<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="N01n0001"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 1 经分别(第1卷-第4卷)</title> <title xml:lang="zh-Hans">汉译南传大藏经（元亨寺版）数位版, No. 1 经分别(第1卷-第4卷)</title> <author>通妙译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>4卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">1</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">汉译南传大藏经（元亨寺版）</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">经分别(第1卷-第4卷)</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法师提供，祥因法师提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【南传】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00144"> <charName>CBETA CHARACTER CB00144</charName> <mapping cb:dec="983184" type="PUA">U+F0090</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/免]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-06-28"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0001a" n="0001a"/> <lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">经分别一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.1"/>律藏 经分别（Sutta-Vibhaṅga）</head> <lb ed="N" n="0001a02"/> <lb ed="N" n="0001a03"/> <lb ed="N" n="0001a04"/><lg xml:id="lgN01p0001a0401"><l>皈命彼<persName>世尊</persName></l><l><persName>应供</persName><persName>等正觉</persName></l></lg> <lb ed="N" n="0001a05"/> <lb ed="N" n="0001a06"/> <lb ed="N" n="0001a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">大分别〔比丘戒〕一</cb:mulu><head>大分别</head> <lb ed="N" n="0001a08"/> <lb ed="N" n="0001a09"/> <lb ed="N" n="0001a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">波罗夷</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波罗夷一〔不净戒〕</cb:mulu><head>波罗夷 一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/></head> <lb ed="N" n="0001a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0001a1103" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>在毘兰若，住那邻罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/>之滨洲曼荼罗树下，与大比丘众五 <lb ed="N" n="0001a12"/>百人俱。毘兰若婆罗门闻：“从释迦族出家者⸺释子沙门瞿昙在毘兰若，住那邻 <lb ed="N" n="0001a13"/>罗之滨洲曼荼罗树下，与大比丘众五百人俱。此尊贵之瞿昙，有如是善美高扬之声 <lb ed="N" n="0001a14"/>名：‘此<persName>世尊</persName>是阿罗汉、<persName>等正觉</persName>、明行具足、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName>、 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0002a" n="0002a"/> <lb ed="N" n="0002a01"/><persName>天人师</persName>、<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>。’彼于此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙门、婆罗门、人、 <lb ed="N" n="0002a02"/>天众中，自得证悟，为〔他〕宣说正法。彼说初善、中善、後善及文、義具足之教 <lb ed="N" n="0002a03"/>法，显示圆满淸净之梵行。善哉！得见如是阿罗汉。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0002a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0002a0402" cb:place="inline">尔时，毘兰若婆罗门诣<persName>世尊</persName>处。至已，互相问讯，交换庆慰之言语後，于 <lb ed="N" n="0002a05"/>一面坐。一面坐已，毘兰若婆罗门如是白<persName>佛</persName>言：“友！瞿昙！我闻‘沙门瞿昙，对 <lb ed="N" n="0002a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.2"/>耆宿长老婆罗门，不起立敬礼问讯或持座请坐。’瞿昙！今正如是。瞿昙！汝实对 <lb ed="N" n="0002a07"/>耆宿长老婆罗门，不起立敬礼问讯或持座请坐。瞿昙！此非正当之事。”“婆罗门！ <lb ed="N" n="0002a08"/>我于此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙门、婆罗门、人、天众中，无有见我起立 <lb ed="N" n="0002a09"/>问讯敬礼或持座请坐。婆罗门！若<persName>如来</persName>起立敬礼问讯或持座请坐者，实彼头当破。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0002a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0002a1002" cb:place="inline">“尊师瞿昙是无味之色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/>者。”“婆罗门！实有一理，依此理而善言我事， <lb ed="N" n="0002a11"/>云：‘沙门瞿昙是无味之色者。’婆罗门！凡是色味、声味、香味、味味、触味， <lb ed="N" n="0002a12"/>此等皆<persName>如来</persName>之所弃，如断本绝根之多罗树，归于无有，于未来亦无再生之法。婆罗 <lb ed="N" n="0002a13"/>门！依此理而善言我事，云：‘沙门瞿昙是无味之色者。’然汝等所云，皆非然也。”</p> <lb ed="N" n="0002a14"/><p xml:id="pN01p0002a1401">“尊师瞿昙是无享乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/>者。”“婆罗门！实有一理，依此理而善言我事，云：‘沙 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0003a" n="0003a"/> <lb ed="N" n="0003a01"/>门瞿昙是无享乐者。’婆罗门！凡是色乐、声乐、香乐、味乐、触乐，此等皆<persName>如来</persName> <lb ed="N" n="0003a02"/>之所弃……无再生之法。婆罗门！依此理……然汝等所云，皆非然也。”</p> <lb ed="N" n="0003a03"/><p xml:id="pN01p0003a0301">“尊师瞿昙是非作业论者。”“婆罗门！实有一理，依此理……云：‘沙门瞿昙 <lb ed="N" n="0003a04"/>是非作业论者。’婆罗门！我实说非作身恶业、语恶业、意恶业，说非作种种恶不 <lb ed="N" n="0003a05"/>善法。婆罗门！依此理……然汝等所云，皆非然也。”</p> <lb ed="N" n="0003a06"/><p xml:id="pN01p0003a0601">“尊师瞿昙是断灭论者。”“婆罗门！实有一理，依此理……云：‘沙门瞿昙是 <lb ed="N" n="0003a07"/>断灭论者。’婆罗门！我实说断灭贪嗔痴，说断灭种种恶不善法。婆罗门！依此理 <lb ed="N" n="0003a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.3"/>……然汝等所云，皆非然也。”</p> <lb ed="N" n="0003a09"/><p xml:id="pN01p0003a0901">“尊师瞿昙是厌弃者。”“婆罗门！实有一理，依此理……云：‘沙门瞿昙是厌 <lb ed="N" n="0003a10"/>弃者。’婆罗门！我实厌弃身恶业、口恶业、意恶业，〔厌弃〕成就种种恶不善法。 <lb ed="N" n="0003a11"/>婆罗门！依此理……然汝等所云，皆非然也。”</p> <lb ed="N" n="0003a12"/><p xml:id="pN01p0003a1201">“尊师瞿昙是调伏者。”“婆罗门！实有一理，依此理……云：‘沙门瞿昙是调 <lb ed="N" n="0003a13"/>伏者。’婆罗门！我实为调伏贪嗔痴而说法，为调伏种种恶不善法而说法。婆罗门！ <lb ed="N" n="0003a14"/>依此理……然汝等所云，皆非然也。”</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0004a" n="0004a"/> <lb ed="N" n="0004a01"/><p xml:id="pN01p0004a0101">“尊师瞿昙是苦行者。”“婆罗门！实有一理，依此理……云：‘沙门瞿昙是苦 <lb ed="N" n="0004a02"/>行者。’婆罗门，我实说烧灭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/>恶不善法、身恶业、口恶业、意恶业事。婆罗门！ <lb ed="N" n="0004a03"/>捨应烧灭恶不善法，如断本绝根之多罗树，归于无有，于未来亦无再生之法，此乃 <lb ed="N" n="0004a04"/>我所言之苦行也。婆罗门！<persName>如来</persName>烧灭恶不善法……无再生之法。婆罗门！依此理…… <lb ed="N" n="0004a05"/>然汝等所云，皆非然也。”</p> <lb ed="N" n="0004a06"/><p xml:id="pN01p0004a0601">“尊师瞿昙是離胎者。”“婆罗门！实有一理，依此理……云：‘沙门瞿昙是離 <lb ed="N" n="0004a07"/>胎者。’婆罗门！已捨未来受入胎、再生，如断本绝根之多罗树，归于无有，于未 <lb ed="N" n="0004a08"/>来亦无再生之法，此乃我所言離胎者。婆罗门！<persName>如来</persName>已捨未来受入胎……无再生之 <lb ed="N" n="0004a09"/>法。婆罗门！依此理……然汝等所云，皆非然也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0004a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0004a1002" cb:place="inline">“婆罗门！譬如有或八、或十、或十二之鸡卵，由彼等母鸡抱温而孵化， <lb ed="N" n="0004a11"/>其雏中，首以足爪尖或以嘴啄破卵壳安全而出者，应云最长者或最幼者？”“瞿昙！ <lb ed="N" n="0004a12"/>当云最长者，彼实此等中最长者。”“婆罗门！正如是也。我为陷于无明、被黑暗所 <lb ed="N" n="0004a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.4"/>覆盖之有情，于此世唯一破无明壳，证无上正<persName>等正觉</persName>者。婆罗门！我于此世界中， <lb ed="N" n="0004a14"/>实是最长最勝者。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0005a" n="0005a"/> <lb ed="N" n="0005a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0005a0102" cb:place="inline">“婆罗门！我得不退之精进、正念现前、身之轻安、心定于一境。婆罗门！ <lb ed="N" n="0005a02"/>我離欲，弃不善法，成就有寻有伺，由远離生起喜、乐之初禅而住。灭寻伺，内心 <lb ed="N" n="0005a03"/>安静，于心专一，成就无寻无伺，由三昧生喜、乐之第二禅而住。離喜而住捨，正 <lb ed="N" n="0005a04"/>念正智，身感快乐，成就唯圣者所说：‘此是捨而有正念乐住者。’之第三禅而住。 <lb ed="N" n="0005a05"/>捨乐離苦，灭前之喜忧，成就不苦不乐，捨念淸净之第四禅而住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0005a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0005a0602" cb:place="inline">“我如是心等持淸净、皎洁、无秽、无垢、柔软适应所作，而达安住不动 <lb ed="N" n="0005a07"/>之状，心向宿命智。我如住于此世，忆念前生之种种住处。忆念一生、二生、三生、 <lb ed="N" n="0005a08"/>四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十万生、幾 <lb ed="N" n="0005a09"/>壞劫、幾成劫、幾成壞劫。‘生于彼处，为如是名、如是族、属如是姓、取如是食、 <lb ed="N" n="0005a10"/>受如是苦乐，如是寿终。我由彼处灭而生他处，于其处又如是名……受如是苦乐， <lb ed="N" n="0005a11"/>如是寿终。我于彼处灭，而生来此世。’如是忆念前世住处之种种形相、方处。婆 <lb ed="N" n="0005a12"/>罗门！于此夜之初分，当我安住于不放逸、热心、精进时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/>，我证得第一智慧，无 <lb ed="N" n="0005a13"/>明灭而明起，暗去而光临，有如第一雏啄破卵壳而出。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0005a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0005a1402" cb:place="inline">“我如是心等持淸净、皎洁、无秽、无垢、柔软适应所作，而达安住不动 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0006a" n="0006a"/> <lb ed="N" n="0006a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.5"/>之状，心向有情之生死智。我以淸净、超越人界之天眼，见有情之生灭，知彼等有 <lb ed="N" n="0006a02"/>情，随业而至贵贱、美醜、善趣、恶趣。‘诸贤！此等具身恶业、具口恶业、具意恶 <lb ed="N" n="0006a03"/>业、诽谤圣者、持恶见、恶见业之有情，身壞命终後，必堕恶趣、生地狱。反之， <lb ed="N" n="0006a04"/>诸贤！具身善业、具口善业、具意善业、不诽谤圣者、持正见、成就正见业之有情， <lb ed="N" n="0006a05"/>彼等身壞命终後，必生善趣天界。’我以如是淸净、超越人界之天眼，见有情之生 <lb ed="N" n="0006a06"/>灭，知彼等有情，随其业而至贵贱、美醜、善趣、恶趣。婆罗门！于此夜之中分， <lb ed="N" n="0006a07"/>当我安住于不放逸、热心、精进时，我证得第二智慧，无明灭而明起，暗去而光临。 <lb ed="N" n="0006a08"/>婆罗门！有如第二雏啄破卵壳而出。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0006a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0006a0902" cb:place="inline">“我如是心等持淸净、離欲不净、柔软适应所作，而达安住不动之状，心 <lb ed="N" n="0006a10"/>向漏尽智。我如实证知‘此是苦’，如实证知‘此是苦集’，如实证知‘此是苦灭’， <lb ed="N" n="0006a11"/>如实证知‘此是导至苦灭之道’，如实证知‘此等是漏’，如实证知‘此是漏集’，如 <lb ed="N" n="0006a12"/>实证知‘此是漏灭’，如实证知‘此是导至漏灭之道’。我如是知、如是见故，心解 <lb ed="N" n="0006a13"/>脱欲漏、解脱有漏、解脱见漏、解脱无明漏，而生‘于解脱知解脱’之智，知‘〔此〕 <lb ed="N" n="0006a14"/>生已尽，梵行已修，应作已作，不再有〔此轮迴〕状态。’婆罗门！于此夜之後分， <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0007a" n="0007a"/> <lb ed="N" n="0007a01"/>当我安住于不放逸、热心、精进时，我证得第三智慧，无明灭而明起，暗去而光临。 <lb ed="N" n="0007a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.6"/>婆罗门！有如第三雏啄破卵壳而出。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0007a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0007a0302" cb:place="inline">如是说法时，毘兰若婆罗门白<persName>世尊</persName>言：“尊师！瞿昙是最长者。尊师！瞿 <lb ed="N" n="0007a04"/>昙是最勝者。伟哉！瞿昙！伟哉！瞿昙！尊师瞿昙！譬如令倒者起，令覆者现，为 <lb ed="N" n="0007a05"/>迷者指示道路，亦如于暗中揭擧灯火，〔令〕‘诸具眼者见众物’。如是，尊者瞿昙！ <lb ed="N" n="0007a06"/>尊师瞿昙！以种种方便显说是法。我今皈依<persName>世尊</persName>瞿昙、皈依法、皈依比丘僧，愿尊 <lb ed="N" n="0007a07"/>师瞿昙摄受我，自今以後乃至命终，为皈依〔三宝〕之优婆塞。又为我，请尊师瞿 <lb ed="N" n="0007a08"/>昙及比丘僧共许于毘兰若安居。”</p> <lb ed="N" n="0007a09"/><p xml:id="pN01p0007a0901"><persName>世尊</persName>默然受请。时，毘兰若婆罗门知<persName>世尊</persName>已受请，从座而起，敬礼<persName>世尊</persName>，右绕 <lb ed="N" n="0007a10"/>而去。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0007a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0007a1103" cb:place="inline">尔时，毘兰若乞食难得，穀物因病菌，〔茎葉枯漧〕如箸，依赖落穗（残 <lb ed="N" n="0007a12"/>食）活命非易。尔时，北路马商率五百匹马，于毘兰若度雨期。彼等于马屋，预备 <lb ed="N" n="0007a13"/>分与各比丘拔陀量之麦。比丘等晨著下衣，持外衣与钵，入毘兰若乞食而不得，乞 <lb ed="N" n="0007a14"/>食于马屋，各得拔陀量之麦，持返僧园，以臼捣碎而食。长老阿难，以石捣碎拔陀 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0008a" n="0008a"/> <lb ed="N" n="0008a01"/>量之麦，供奉<persName>世尊</persName>，<persName>世尊</persName>食之。</p> <lb ed="N" n="0008a02"/><p xml:id="pN01p0008a0201"><persName>世尊</persName>闻臼音。<persName>如来</persName>知而问，亦知而不问；知时而问，亦知时而不问；<persName>如来</persName>有義 <lb ed="N" n="0008a03"/>利而问，无義利而不问；无義利之事，于<persName>如来</persName>则如败壞之桥樑。以此二因缘故，<persName>佛</persName> <lb ed="N" n="0008a04"/><persName>世尊</persName>问诸比丘，或将说法、或欲为声闻弟子制戒。</p> <lb ed="N" n="0008a05"/><p xml:id="pN01p0008a0501">尔时，<persName>世尊</persName>告长老阿难：“阿难！为何有臼音？”时，长老阿难向<persName>世尊</persName>白此事。 <lb ed="N" n="0008a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.7"/>“善哉！阿难！汝等信心者，〔少欲而〕勝〔饑馑〕，未来之人将会轻蔑粳米饭。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0008a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0008a0702" cb:place="inline">时，长老<name role="" type="person">大目犍连</name>至<persName>世尊</persName>处。至已，敬礼<persName>世尊</persName>而坐于一面。于一面坐已， <lb ed="N" n="0008a08"/>长老<name role="" type="person">大目犍连</name>如是白<persName>世尊</persName>：“<persName>世尊</persName>！今毘兰若饑馑，乞食难得，穀物因病菌茎葉枯 <lb ed="N" n="0008a09"/>乾如箸，依赖残食活命非易。<persName>世尊</persName>！此大地之最下层平地具足〔味食〕，譬如纯粹蜂 <lb ed="N" n="0008a10"/>蜜之味食。善哉！<persName>世尊</persName>！我若转动此地，则诸比丘或可得滋养之食。”“目犍连！住 <lb ed="N" n="0008a11"/>此地之众生，汝如何安置？”“<persName>世尊</persName>！我将一手化现如大地，幷将住此地之众生移往 <lb ed="N" n="0008a12"/>其上，而以他手转动大地。”“止！目犍连！汝勿欲转动大地，令众生顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008007" n="0008007"/>。”“善 <lb ed="N" n="0008a13"/>哉！<persName>世尊</persName>！使一切比丘僧至<name role="" type="person">鬱单越</name>乞食。”“止！目犍连！汝勿欲使一切比丘僧至鬱 <lb ed="N" n="0008a14"/>单越乞食。”</p></cb:div></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0009a" n="0009a"/> <lb ed="N" n="0009a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0009a0103" cb:place="inline">时，长老舍利弗于独坐静思时，心作如是念：“有何<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>之梵行不久 <lb ed="N" n="0009a02"/>住耶？有何<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>之梵行久住耶？”如是，长老舍利弗于晡时从静坐处起，至<persName>世尊</persName> <lb ed="N" n="0009a03"/>处，敬礼<persName>世尊</persName>，于一面坐。于一面坐已，长老舍利弗向<persName>世尊</persName>作是言：“<persName>世尊</persName>！我于 <lb ed="N" n="0009a04"/>独坐静思时，心作如是念：‘……梵行久住耶？’<persName>世尊</persName>！有何<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>之梵行不久住 <lb ed="N" n="0009a05"/>耶？有何<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>之梵行久住耶？”“舍利弗！毘婆尸<persName>佛</persName>、<name role="" type="person">尸弃<persName>佛</persName></name>、毘舍浮<persName>佛</persName>之梵行不 <lb ed="N" n="0009a06"/>久住，拘留孙<persName>佛</persName>、拘那含牟尼<persName>佛</persName>、迦葉<persName>佛</persName>之梵行久住也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0009a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.8"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0009a0702" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！以何因缘，毘婆尸<persName>佛</persName>、<name role="" type="person">尸弃<persName>佛</persName></name>、毘舍浮<persName>佛</persName>之梵行不久住耶？”“舍 <lb ed="N" n="0009a08"/>利弗！毘婆尸<persName>佛</persName>、<name role="" type="person">尸弃<persName>佛</persName></name>、毘舍浮<persName>佛</persName>，疲厌而不廣为声闻弟子说法，虽彼等有少数 <lb ed="N" n="0009a09"/>契经、祗夜经、授记经、偈经、自说经、因缘经、本生经、未曾有经、方等经，但 <lb ed="N" n="0009a10"/>不为弟子制立学处，不教示波罗提木叉。此等诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，及随<persName>佛</persName>觉悟之大声闻等灭 <lb ed="N" n="0009a11"/>後，由种种名、种种族姓、种种血统、种种家系出家之後来诸弟子，令其梵行速灭。 <lb ed="N" n="0009a12"/>舍利弗！譬如置于板上之种种花，不以线串摄，则风将吹散破碎之。其因由为何？ <lb ed="N" n="0009a13"/>乃不以线串摄故也。舍利弗！正是如此，彼诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>、大声闻灭後，由种种名、种 <lb ed="N" n="0009a14"/>种族姓、种种血统、种种家系出家之後来诸弟子，令其梵行速灭也。然此等诸<persName>佛</persName>以 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0010a" n="0010a"/> <lb ed="N" n="0010a01"/>其心，知声闻弟子之心，不疲厌教诫。舍利弗！往昔毘舍浮<persName>佛</persName>、<persName>应供</persName>、<persName>等正觉</persName>，于 <lb ed="N" n="0010a02"/>某怖畏林中，以其心知千比丘众之心，而教诫之：‘应如是思惟，不应如是思惟； <lb ed="N" n="0010a03"/>应如是作意，不应如是作意；此应捨，此应具足而住。’舍利弗！受毘舍浮<persName>佛</persName>、应 <lb ed="N" n="0010a04"/>供、<persName>等正觉</persName>如是教诫之千比丘众，離执著，由诸漏解脱其心。舍利弗！其时，对于 <lb ed="N" n="0010a05"/>怖畏林之恐惧，凡未離欲者，入此林中，身毛皆竖。舍利弗！此是毘婆尸<persName>佛</persName>、尸弃 <lb ed="N" n="0010a06"/><persName>佛</persName>、毘舍浮<persName>佛</persName>之梵行非久住之因缘也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0010a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0010a0702" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！然而拘留孙<persName>佛</persName>、拘那含牟尼<persName>佛</persName>、迦葉<persName>佛</persName>之梵行能久住者，是何因 <lb ed="N" n="0010a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.9"/>缘耶？”“舍利弗！拘留孙<persName>佛</persName>、拘那含牟尼<persName>佛</persName>、迦葉<persName>佛</persName>，不疲厌为声闻弟子廣说正法， <lb ed="N" n="0010a09"/>多为彼等说契经、祗夜经、授记经、偈经、自说经、因缘经、本生经、未曾有经、 <lb ed="N" n="0010a10"/>方等经，为弟子制立学处，教示波罗提木叉。此诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>、随<persName>佛</persName>觉悟之声闻等灭後， <lb ed="N" n="0010a11"/>由种种名、种种族姓、种种血统、种种家系出家之後来诸弟子，令其梵行久住也。 <lb ed="N" n="0010a12"/>舍利弗！譬如置于板上之种种花，以线串摄，则风不能吹散破碎之。因何而然？乃 <lb ed="N" n="0010a13"/>是以线串摄故也。舍利弗！正是如此，诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>、大声闻等灭後，由种种名、种种 <lb ed="N" n="0010a14"/>族姓、种种血统、种种家系出家之後来诸弟子，令其梵行久住。舍利弗！此是拘楼 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0011a" n="0011a"/> <lb ed="N" n="0011a01"/>孙<persName>佛</persName>、拘那含牟尼<persName>佛</persName>、迦葉<persName>佛</persName>梵行久住之因缘也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0011a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0011a0202" cb:place="inline">尔时，长老舍利弗，从座而起，偏袒右肩，向<persName>世尊</persName>处合掌而白曰：“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="N" n="0011a03"/>今正是时。<persName>善逝</persName>！今正是时。<persName>世尊</persName>！为诸弟子制立学处，教诫波罗提木叉，如此， <lb ed="N" n="0011a04"/>能使梵行久住也。”“舍利弗！汝应待之！舍利弗！汝应待之！<persName>如来</persName>自知其时。舍利 <lb ed="N" n="0011a05"/>弗！于僧众中尙未发生何等有漏法时，<persName>如来</persName>不为声闻弟子制立学处，不教诫波罗提 <lb ed="N" n="0011a06"/>木叉。舍利弗！僧众中若生起某一类有漏法时，是时，<persName>如来</persName>当为声闻弟子，为彼等 <lb ed="N" n="0011a07"/>断诸有漏法、制立学处、教诫波罗提木叉。舍利弗！僧众尙未历久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011008" n="0011008"/>而庞大时，僧 <lb ed="N" n="0011a08"/>众中尙不生起某一类有漏法。舍利弗！若僧众已历久而庞大时，僧众中当生起某一 <lb ed="N" n="0011a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.10"/>类有漏法。是时，<persName>如来</persName>为诸弟子，为彼等断诸有漏法、制立学处、教诫波罗提木叉。 <lb ed="N" n="0011a10"/>舍利弗！僧众尙未〔于地域上〕扩展而庞大时，僧众中不生起何等有漏法。舍利弗！ <lb ed="N" n="0011a11"/>僧众已〔于地域上〕扩展而庞大时，僧众中当生起何等有漏法。是时<persName>如来</persName>当为诸弟 <lb ed="N" n="0011a12"/>子，为彼等断诸有漏法、制立学处、教诫波罗提木叉。舍利弗！僧众尙未得大利养 <lb ed="N" n="0011a13"/>时，僧众中不生起何等有漏法。舍利弗！僧众得利养而庞大时，僧众中当生起何等 <lb ed="N" n="0011a14"/>有漏法。是时，<persName>如来</persName>为诸弟子，为彼等断诸有漏法、制立学处、教诫波罗提木叉。 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0012a" n="0012a"/> <lb ed="N" n="0012a01"/>舍利弗！僧众尙未得多闻而庞大时，僧众中不生起何等有漏法。舍利弗！僧众得多 <lb ed="N" n="0012a02"/>闻而庞大时，僧众中当生起何等有漏法。是时，<persName>如来</persName>为诸弟子，为彼等断诸有漏法、 <lb ed="N" n="0012a03"/>制立学处、教诫波罗提木叉。舍利弗！比丘僧实无垢秽、无过患、離黑法、住于纯 <lb ed="N" n="0012a04"/>净之真实地者。舍利弗！实然！此等五百比丘众中，最劣者亦证入须陀洹，不堕恶 <lb ed="N" n="0012a05"/>趣，已决定趣向正觉者。”</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0012a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pN01p0012a0602" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>向尊者阿难道：“阿难！凡是受谁请而入安居者，无不向他告知後， <lb ed="N" n="0012a07"/>方可外出遊行诸国，此是<persName>如来</persName>之常法也。阿难！我等去告知毘兰若婆罗门。”“是！ <lb ed="N" n="0012a08"/><persName>世尊</persName>！”阿难应诺<persName>世尊</persName>。是时，<persName>世尊</persName>著下衣，持外衣与钵，与侍从尊者阿难，至毘 <lb ed="N" n="0012a09"/>兰若婆罗门住处。至已，坐于已设之座席上。</p> <lb ed="N" n="0012a10"/><p xml:id="pN01p0012a1001">是时，毘兰若婆罗门至<persName>世尊</persName>处，顶礼<persName>世尊</persName>，于一面坐。于一面坐已，<persName>世尊</persName>向毘 <lb ed="N" n="0012a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.11"/>兰若婆罗门曰：“婆罗门！受汝请而于此过雨安居已，我等〔今〕来告暇，欲外出 <lb ed="N" n="0012a12"/>遊行诸国。”“尊师！瞿昙！实受我请，来此安居；然<persName>应供</persName>养而未供养，此非无物， <lb ed="N" n="0012a13"/>亦非无意供与。何故如是？乃是在家者应作之事务繁多之故也。尊师！瞿昙！应许 <lb ed="N" n="0012a14"/>我请，明日与比丘众来此<persName>应供</persName>。”<persName>世尊</persName>默然许之。尔时，<persName>世尊</persName>向毘兰若婆罗门开示 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0013a" n="0013a"/> <lb ed="N" n="0013a01"/>教诫正法，令踊跃欢喜，然後，<persName>世尊</persName>从座起立而去。</p> <lb ed="N" n="0013a02"/><p xml:id="pN01p0013a0201">尔时，毘兰若婆罗门，其夜过已，于家令人备美味硬软之食後，报知<persName>世尊</persName>已至 <lb ed="N" n="0013a03"/>食时，“瞿昙！食事已备。”是时，<persName>世尊</persName>于晨著下衣，持外衣与钵，至毘兰若婆罗门 <lb ed="N" n="0013a04"/>家，与比丘众坐于已设之座席。是时，毘兰若婆罗门对以<persName>佛</persName>为上首之比丘众，亲手 <lb ed="N" n="0013a05"/>供奉美味硬软之食，令至饱满。食事毕，向已将钵離手之<persName>世尊</persName>，覆以三衣，于诸比 <lb ed="N" n="0013a06"/>丘，亦各覆以衣布一组。其时，<persName>世尊</persName>向毘兰若婆罗门开示教诫法语，令踊跃欢喜， <lb ed="N" n="0013a07"/>然後，<persName>世尊</persName>从座起立而去。</p> <lb ed="N" n="0013a08"/><p xml:id="pN01p0013a0801">尔时，<persName>世尊</persName>随意住毘兰若後，入须離镇、僧伽尸国、乾那屈奢国，更至波夜迦 <lb ed="N" n="0013a09"/>渡口，渡过恒河而至波罗奈。如是，<persName>世尊</persName>于波罗奈随意住已，又向毘舍離国出发遊 <lb ed="N" n="0013a10"/>行，顺次遊历而至毘舍離国。<persName>世尊</persName>于其处，住毘舍離国大林之<name role="" type="person">褈阁讲堂</name>。</p> <lb ed="N" n="0013a11"/><p xml:id="pN01p0013a1101">⸺—毘兰若品终⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0013a12"/> <lb ed="N" n="0013a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0013a1303" cb:place="inline">尔时，毘舍離附近，有迦兰陀村，其处有长者子，名为<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子。 <lb ed="N" n="0013a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.12"/>时，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子，因有事务，与众多同事共往毘舍離。是时，大众围绕<persName>世尊</persName>座 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0014a" n="0014a"/> <lb ed="N" n="0014a01"/>处，静聆说法。<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子见大众围绕<persName>世尊</persName>座处，静聆说法，而作是念：“我 <lb ed="N" n="0014a02"/>亦当闻法。”于是，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子至听众处，于一方坐下。于一方坐已，而作是 <lb ed="N" n="0014a03"/>言：“<persName>世尊</persName>所说之法，我如是知解，住在家者，欲修持梵行圆满无缺、淸净无垢如 <lb ed="N" n="0014a04"/>磨後之珍珠者，实非易也。我宜剃除鬚发，著袈裟衣，从家而出，成无家之身。”</p> <lb ed="N" n="0014a05"/><p xml:id="pN01p0014a0501">尔时，彼大众闻<persName>世尊</persName>开示教诫之正法，欢喜踊跃，从座而起，礼拜<persName>世尊</persName>，右绕 <lb ed="N" n="0014a06"/>而去。时，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子，于众人離去後，即诣<persName>世尊</persName>处，礼拜<persName>世尊</persName>已，于一面坐。 <lb ed="N" n="0014a07"/>于一面坐已，彼白<persName>世尊</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>世尊</persName>之开示说法，我已如是知解，住在家者， <lb ed="N" n="0014a08"/>能修梵行圆满无缺、淸净无垢如磨後之珍珠者，实非易也。<persName>世尊</persName>！我欲剃除鬚发， <lb ed="N" n="0014a09"/>著袈裟衣，从家而出，成无家之身。<persName>世尊</persName>！请受我出家。”“<name role="" type="person">须提那</name>！汝欲从家而出， <lb ed="N" n="0014a10"/>成无家之身，得父母之准许否？”“<persName>世尊</persName>！我欲从家而出，成无家之身，未得父母之 <lb ed="N" n="0014a11"/>准许。”“<name role="" type="person">须提那</name>！<persName>如来</persName>不受父母不许者出家。”“<persName>世尊</persName>！我当如是作，若得父母之 <lb ed="N" n="0014a12"/>许，从家而出，成无家之身。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0014a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0014a1302" cb:place="inline">时，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子，于毘舍離事务作已，至迦兰陀村求父母之许。至已， <lb ed="N" n="0014a14"/>向父母作如是言：“父母亲！对<persName>世尊</persName>之开示说法，我如是知解，住在家者，能修梵 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0015a" n="0015a"/> <lb ed="N" n="0015a01"/>行圆满无缺、淸净无垢如磨後之珍珠者，实非易也。我欲剃除鬚发，著袈裟衣，从 <lb ed="N" n="0015a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.13"/>家而出，成无家之身，愿听我出家。”说已，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子之父母，谓彼曰：“吾 <lb ed="N" n="0015a03"/>儿<name role="" type="person">须提那</name>！汝实我等所宠爱之独生子，如意安乐，为幸福所围绕。<name role="" type="person">须提那</name>！汝不知 <lb ed="N" n="0015a04"/>苦是何物，我等寧死亦不欲離汝，何况生而听汝出家乎？”迦兰陀子<name role="" type="person">须提那</name>再次向 <lb ed="N" n="0015a05"/>父母作如是言：“父母！……听〔我出家〕。”再次彼父母向其云：“……不听〔汝 <lb ed="N" n="0015a06"/>出家〕。”</p> <lb ed="N" n="0015a07"/><p xml:id="pN01p0015a0701">如是，迦兰陀子<name role="" type="person">须提那</name>曰：“父母若不听我从家而出，成无家之身者。”即卧 <lb ed="N" n="0015a08"/>倒于无任何铺物之地，“我于此处若无得出家者，至死不起。”如是，迦兰陀子须提 <lb ed="N" n="0015a09"/>那一日不取食、二日亦不取食、三日不取食、四日亦不取食、五日不取食、六日亦 <lb ed="N" n="0015a10"/>不取食、七日亦复不取食。时，彼父母向彼作如是言：“<name role="" type="person">须提那</name>！汝实我等所宠爱 <lb ed="N" n="0015a11"/>之独生子，如意安乐，为幸福所围绕。<name role="" type="person">须提那</name>！汝不知苦是何物，我等寧死亦不欲 <lb ed="N" n="0015a12"/>離汝，何况生而听汝出家乎？吾儿<name role="" type="person">须提那</name>！起！享受饮食！汝且一边享受饮食、爱 <lb ed="N" n="0015a13"/>欲，一边行福德之乐！我等不听汝出家。”如是言已，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子默然不动。 <lb ed="N" n="0015a14"/>二次……乃至……三次，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子之父母，向彼作是言：“……我等不听汝 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0016a" n="0016a"/> <lb ed="N" n="0016a01"/>出家。”第三次，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子仍默然不动。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0016a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0016a0202" cb:place="inline">时，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子之友，至彼处而作是言：“友！<name role="" type="person">须提那</name>！汝为父母所 <lb ed="N" n="0016a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.14"/>宠爱之独生子，如意安乐，为幸福所围绕，汝不知苦为何物，汝父母寧死亦不欲離 <lb ed="N" n="0016a04"/>汝，何况生而听汝从家而出，成无家之身耶？起！<name role="" type="person">须提那</name>！享受饮食！汝且一边享 <lb ed="N" n="0016a05"/>受饮食、爱欲，一边行福德之乐！汝父母不听汝出家。”如是言已，<name role="" type="person">须提那</name>亦默然 <lb ed="N" n="0016a06"/>不动，二次……乃至……三次，<name role="" type="person">须提那</name>之友向彼而言：“<name role="" type="person">须提那</name>！汝……。”三次， <lb ed="N" n="0016a07"/><name role="" type="person">须提那</name>亦默然不动。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0016a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0016a0802" cb:place="inline">时，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子之友，至彼父母处。至已，言其父母曰：“父！母！ <lb ed="N" n="0016a09"/><name role="" type="person">须提那</name>云：‘我将死于此处，否则得出家。’而卧倒于无任何铺物之地。卿等若不 <lb ed="N" n="0016a10"/>听<name role="" type="person">须提那</name>出家，彼必死于此而已。然，若听彼出家，彼虽出家亦得见彼。若<name role="" type="person">须提那</name> <lb ed="N" n="0016a11"/>不乐出家时，彼无他趣，届时，彼必归来。请听彼出家。”“卿！我等听<name role="" type="person">须提那</name>出家。” <lb ed="N" n="0016a12"/>如是，<name role="" type="person">须提那</name>之友至<name role="" type="person">须提那</name>处语是言：“友！<name role="" type="person">须提那</name>！起！汝父母已听汝从家而出， <lb ed="N" n="0016a13"/>成无家之身。”</p> <lb ed="N" n="0016a14"/><p xml:id="pN01p0016a1401">尔时，<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子思：“父母已听我出家。”欢乐欣喜，手拭己身而起。 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0017a" n="0017a"/> <lb ed="N" n="0017a01"/>如是，<name role="" type="person">须提那</name>数日间迴复体力後，诣<persName>世尊</persName>处。诣已，敬礼<persName>世尊</persName>，然後于一面坐。于 <lb ed="N" n="0017a02"/>一面坐已，<name role="" type="person">须提那</name>如是白<persName>世尊</persName>曰：“<persName>世尊</persName>！我父母已听我从家而出，成无家之身。 <lb ed="N" n="0017a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.15"/><persName>世尊</persName>！请受我出家。”<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子，得于<persName>世尊</persName>之座下出家，受具足戒，受具足 <lb ed="N" n="0017a04"/>戒後未久，尊者<name role="" type="person">须提那</name>取头陀行而修行之。即：成为住阿兰若者、乞食者、著粪扫 <lb ed="N" n="0017a05"/>衣者、次第乞食者或近住跋耆族村者。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0017a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0017a0602" cb:place="inline">尔时，跋耆乞食难得，穀物因病菌，〔茎葉漧枯〕如箸，依赖落穗（残食） <lb ed="N" n="0017a07"/>活命非易。时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>作如是思惟：“今跋耆乞食难得，穀物因病菌，〔茎葉乾 <lb ed="N" n="0017a08"/>枯〕如箸，依赖落穗（残食）活命非易。然，毘舍離有我诸多亲戚，实是大富者， <lb ed="N" n="0017a09"/>食物豐饶，金银财物盈溢，众多资具，穀物充裕。我宜依止亲戚而住，亲戚依我而 <lb ed="N" n="0017a10"/>行佈施、作福德，〔如是〕诸比丘可得利养，我亦不因乞食而疲劳。”如是，尊者须 <lb ed="N" n="0017a11"/>提那收摄房舍，持执衣钵，向毘舍離出发，次第遊行而达毘舍離。于是，彼住于大 <lb ed="N" n="0017a12"/>林之<name role="" type="person">褈阁讲堂</name>。尊者<name role="" type="person">须提那</name>之亲戚闻：“实然！<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子已至毘舍離。”如 <lb ed="N" n="0017a13"/>是，彼等捧六十大盘食物，供养尊者<name role="" type="person">须提那</name>，尊者<name role="" type="person">须提那</name>将此六十大盘食物，转赠 <lb ed="N" n="0017a14"/>诸比丘。晨著下衣，持上衣与钵，为乞食而入迦兰陀村，于迦兰陀村次第乞食而行 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0018a" n="0018a"/> <lb ed="N" n="0018a01"/>至父亲家。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0018a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0018a0202" cb:place="inline">尔时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>亲戚家之婢，欲出捨前夜之残粥。因此尊者向婢作是言： <lb ed="N" n="0018a03"/>“妹！若欲捨去者，倒我钵中！”如是，<name role="" type="person">须提那</name>亲戚家之婢，将残粥倒入其钵中时， <lb ed="N" n="0018a04"/>由其手足声相而得识彼。</p> <lb ed="N" n="0018a05"/><p xml:id="pN01p0018a0501">于是，尊者<name role="" type="person">须提那</name>亲戚家之婢，往告<name role="" type="person">须提那</name>之母：“我主啊！请知贵少爷须提 <lb ed="N" n="0018a06"/>那已归来。”“汝言若是真实，我当捨免汝为婢。”时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>依一墙下，食前 <lb ed="N" n="0018a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.16"/>夜之残粥。尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父事毕归来，见<name role="" type="person">须提那</name>依一墙下，食前夜之残粥。见已， <lb ed="N" n="0018a08"/>至尊者<name role="" type="person">须提那</name>处而作是言：“<name role="" type="person">须提那</name>啊！岂有食前夜残粥之事？<name role="" type="person">须提那</name>！岂非应去 <lb ed="N" n="0018a09"/>己家耶？”“居士！我已去汝家，于彼处得来残粥。”</p> <lb ed="N" n="0018a10"/><p xml:id="pN01p0018a1001">尔时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父，捉<name role="" type="person">须提那</name>之手臂，而向彼作是言：“<name role="" type="person">须提那</name>！我等归 <lb ed="N" n="0018a11"/>去！”于是，尊者<name role="" type="person">须提那</name>到己父之家，坐于已设之座位上。时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父， <lb ed="N" n="0018a12"/>向彼言：“<name role="" type="person">须提那</name>！食耳！”“止！止！居士！我今日之饮食已取矣！”“<name role="" type="person">须提那</name>！ <lb ed="N" n="0018a13"/>〔若是〕承诺明日之食物耶！”尊者<name role="" type="person">须提那</name>默然承诺。尊者<name role="" type="person">须提那</name>从座起立而去。</p> <lb ed="N" n="0018a14"/><p xml:id="pN01p0018a1401">尔时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之母，其夜过已，以绿色牛粪涂地後，令作二积堆，一为金 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0019a" n="0019a"/> <lb ed="N" n="0019a01"/>币，一为黄金。积堆之大，即立于此边之男子，不见立于彼边之男子；立于彼边之 <lb ed="N" n="0019a02"/>男子，不见立于此边之男子。以布类覆盖所堆积之宝物，四周围以帷幔，而设座于 <lb ed="N" n="0019a03"/>中央。然後，告尊者<name role="" type="person">须提那</name>之故妻曰：“媳妇！汝妆扮<name role="" type="person">须提那</name>所适意之装饰。”“诺！ <lb ed="N" n="0019a04"/>母亲！”尊者<name role="" type="person">须提那</name>之故妻如是应诺其母亲。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0019a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0019a0502" cb:place="inline">如是，尊者<name role="" type="person">须提那</name>，晨著下衣，持上衣与钵，至其父家。至已，坐于已设 <lb ed="N" n="0019a06"/>之座位上。时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父至<name role="" type="person">须提那</name>处，令开显二积堆之宝物，然後，言尊者 <lb ed="N" n="0019a07"/><name role="" type="person">须提那</name>曰：“我儿<name role="" type="person">须提那</name>！此是汝母陪嫁之财产，其他尙有汝父及祖父之财物。唉！ <lb ed="N" n="0019a08"/>我儿<name role="" type="person">须提那</name>！汝还俗可得享此财物，〔另方面〕可行功德。唉！<name role="" type="person">须提那</name>！汝应还俗享 <lb ed="N" n="0019a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.17"/>此财物及行功德！”“父亲！我非勉强务此，非冒险而行，我实喜修梵行。”</p> <lb ed="N" n="0019a10"/><p xml:id="pN01p0019a1001">二次……乃至……三次，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父语<name role="" type="person">须提那</name>曰：“我儿<name role="" type="person">须提那</name>！此是汝 <lb ed="N" n="0019a11"/>母陪嫁之财产，其他尙有汝父及祖父之财物。<name role="" type="person">须提那</name>！汝还俗可得享此财物幷行功 <lb ed="N" n="0019a12"/>德。唉！<name role="" type="person">须提那</name>！汝应还俗享此财物及行功德！”“居士！汝若不嗔怒，我欲语居 <lb ed="N" n="0019a13"/>士！”“<name role="" type="person">须提那</name>！汝说。”“然，居士！请汝令人作大麻布袋，装满此财货黄金，以 <lb ed="N" n="0019a14"/>车运出，投于恒河水流中。”“何以故？”“居士！汝因此而存有之恐怖、或不自在、 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0020a" n="0020a"/> <lb ed="N" n="0020a01"/>或畏惧、或劳心，〔如是作〕汝即将不存此患也。”如是说时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父不喜 <lb ed="N" n="0020a02"/>而如是言：“儿啊！<name role="" type="person">须提那</name>！为何作如是言耶？”尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父告<name role="" type="person">须提那</name>之故妻 <lb ed="N" n="0020a03"/>曰：“然，媳妇！汝〔是<name role="" type="person">须提那</name>〕所喜爱之故，儿<name role="" type="person">须提那</name>殆愿与汝交谈。”于是， <lb ed="N" n="0020a04"/>尊者<name role="" type="person">须提那</name>之故妻，捉<name role="" type="person">须提那</name>之两足，向彼作是言：“我夫！君修梵行之因，彼等 <lb ed="N" n="0020a05"/>天女是何模样耶？”“妹！我非为诸天女而修梵行也。”是时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之故妻， <lb ed="N" n="0020a06"/>心念：“我夫<name role="" type="person">须提那</name>，今日呼我谓妹。”即闷绝倒地。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0020a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0020a0702" cb:place="inline">尔时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>言其父曰：“居士！若与我食，当与，勿困惑我也。” <lb ed="N" n="0020a08"/>“我儿<name role="" type="person">须提那</name>！请食。”如是，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之父母，亲手供养美味硬软之食，使食 <lb ed="N" n="0020a09"/>充足。时，<name role="" type="person">须提那</name>之母，于<name role="" type="person">须提那</name>食已，两手離钵时，语尊者<name role="" type="person">须提那</name>言：“我儿须 <lb ed="N" n="0020a10"/>提那！此家实是财豐食多，有充裕之金银、财货、资具、女婢等。<name role="" type="person">须提那</name>！汝还俗 <lb ed="N" n="0020a11"/>可得享此财物及行功德。唉！<name role="" type="person">须提那</name>！汝应还俗享此财物及行功德！”“母！我非勉 <lb ed="N" n="0020a12"/><ref cRef="PTS.Vin.3.18"/>强务此，非冒险而行，我实喜修梵行也。”</p> <lb ed="N" n="0020a13"/><p xml:id="pN01p0020a1301">二次……乃至……三次，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之母言<name role="" type="person">须提那</name>曰：“<name role="" type="person">须提那</name>！此家实是财 <lb ed="N" n="0020a14"/>豐食多，有充裕之金银、财货、资具、女婢等。故，<name role="" type="person">须提那</name>！请给予续种〔後嗣〕， <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0021a" n="0021a"/> <lb ed="N" n="0021a01"/>勿使離车王没收我等无子嗣者之财产。”“母！此我能为也。”“<name role="" type="person">须提那</name>！汝住何处 <lb ed="N" n="0021a02"/>耶？”“母！我住大林中。”如是，尊者<name role="" type="person">须提那</name>从座起立而去。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0021a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0021a0302" cb:place="inline">时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之母呼<name role="" type="person">须提那</name>之故妻曰：“然，媳妇！汝月事过後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021009" n="0021009"/>，受 <lb ed="N" n="0021a04"/>胎时期当告我。”“诺！母亲！”<name role="" type="person">须提那</name>故妻应诺其母。</p> <lb ed="N" n="0021a05"/><p xml:id="pN01p0021a0501">未幾，<name role="" type="person">须提那</name>之故妻月事过已，正是受胎期。<name role="" type="person">须提那</name>之故妻告其母曰：“母！ <lb ed="N" n="0021a06"/>我月事已过，正是受胎期。”“然，媳妇！汝妆扮<name role="" type="person">须提那</name>所适意之装饰。”“诺！母 <lb ed="N" n="0021a07"/>亲！”<name role="" type="person">须提那</name>之故妻应诺<name role="" type="person">须提那</name>之母。</p> <lb ed="N" n="0021a08"/><p xml:id="pN01p0021a0801">如是，<name role="" type="person">须提那</name>之母伴<name role="" type="person">须提那</name>之故妻，至大林尊者<name role="" type="person">须提那</name>处。至已，语<name role="" type="person">须提那</name>曰： <lb ed="N" n="0021a09"/>“我儿<name role="" type="person">须提那</name>！此家实是财豐食多，有充裕之金银、财货、资具、女婢等。故，须 <lb ed="N" n="0021a10"/>提那！给予续种，勿使離车王没收我等无子嗣者之财产。”“母！此我能为也。”即 <lb ed="N" n="0021a11"/>捉故妻腕，入大林中，因未制戒，故不知有罪，与故妻三次行不净法。〔如是〕彼女 <lb ed="N" n="0021a12"/>有胎。</p> <lb ed="N" n="0021a13"/><p xml:id="pN01p0021a1301">〔时〕地居天大叫唤：“喂！实无垢秽、无过患之僧众，由<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子生 <lb ed="N" n="0021a14"/>垢秽、起过患。”闻地居天之叫声，四王天亦叫唤……乃至……<name role="" type="person">忉利天</name>……<name role="" type="person">夜摩天</name> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0022a" n="0022a"/> <lb ed="N" n="0022a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.19"/>……乃至……<name role="" type="person">兜率天</name>……乃至……化乐天……乃至……<name role="" type="person">他化自在天</name>……乃至……梵 <lb ed="N" n="0022a02"/>众天亦大叫唤：“喂！实无垢秽、无过患之僧众，由<name role="" type="person">须提那</name>迦兰陀子生垢秽、起过 <lb ed="N" n="0022a03"/>患。”如是，喊声达梵天界。</p> <lb ed="N" n="0022a04"/><p xml:id="pN01p0022a0401">时，尊者<name role="" type="person">须提那</name>之故妻，胎成而生男。尊者<name role="" type="person">须提那</name>之友为此儿取名为续种，称 <lb ed="N" n="0022a05"/>呼<name role="" type="person">须提那</name>之故妻为续种母，称呼<name role="" type="person">须提那</name>为续种父。彼二人後皆出家，均证得阿罗汉 <lb ed="N" n="0022a06"/>果。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0022a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0022a0703" cb:place="inline">然而，尊者<name role="" type="person">须提那</name>生疑悔，“我实不利、我实不益、我实恶利、我实非善 <lb ed="N" n="0022a08"/>利，我于如是善说之法、律中出家，而不能终生实行圆满无缺、淸净无垢之梵行。” <lb ed="N" n="0022a09"/>如是，彼为此疑悔，形体枯瘦，容貌憔悴，四肢筋脉悉现，心沉重，意退缩，苦恼、 <lb ed="N" n="0022a10"/>後悔、悲痛。</p> <lb ed="N" n="0022a11"/><p xml:id="pN01p0022a1101">时，<name role="" type="person">须提那</name>之友诸比丘语<name role="" type="person">须提那</name>曰：“<name role="" type="person">须提那</name>！汝以前有好姿色，诸根肥满， <lb ed="N" n="0022a12"/>容色光泽，皮肤明净。然而，汝今形体枯瘦，容貌憔悴，四肢筋脉悉现，心沉重， <lb ed="N" n="0022a13"/>意退缩，苦恼、後悔、悲痛。<name role="" type="person">须提那</name>！汝是否不乐修梵行乎？”“诸友！我非不乐修 <lb ed="N" n="0022a14"/>梵行，乃因我为恶行，与故妻行不净法。诸友！我于此甚疑悔，‘我实……淸净无垢 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0023a" n="0023a"/> <lb ed="N" n="0023a01"/>梵行。’”“友！<name role="" type="person">须提那</name>！汝实应当疑念，汝实应当後悔。汝于如是善说之法、律中 <lb ed="N" n="0023a02"/>出家，而不能终生实行圆满无缺、淸净无垢之梵行。<name role="" type="person">须提那</name>！<persName>世尊</persName>以种种方便为離 <lb ed="N" n="0023a03"/>欲而说法，非为具欲；为離缚而说法，非为具缚；为无著而说法，非为有著。然而， <lb ed="N" n="0023a04"/><name role="" type="person">须提那</name>！汝实将<persName>世尊</persName>所说離欲法，以为具欲；所说離缚法，以为具缚；所说无著法， <lb ed="N" n="0023a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.20"/>以为有著。友！<name role="" type="person">须提那</name>！<persName>世尊</persName>以种种方便，岂非为離欲而说法；为破憍慢、为调 <lb ed="N" n="0023a06"/>伏渴爱、为除去执著、为断绝轮迴、为灭尽爱、为離欲、为证灭、为涅槃而说法耶？ <lb ed="N" n="0023a07"/>友！<name role="" type="person">须提那</name>！<persName>世尊</persName>以种种方便，岂非说诸欲之断灭、说诸欲想之遍知、说诸欲渴之 <lb ed="N" n="0023a08"/>调伏、说诸欲寻之灭除、说诸欲热之止静耶？<name role="" type="person">须提那</name>！此非令未信者生信，已信者 <lb ed="N" n="0023a09"/>增长也。友！<name role="" type="person">须提那</name>！此毋寧是使未信者不生信，已信者部份转向他去也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0023a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0023a1003" cb:place="inline">时，彼诸比丘以种种方便，诃责尊者<name role="" type="person">须提那</name>已，以此事白<persName>世尊</persName>。尔时， <lb ed="N" n="0023a11"/><persName>世尊</persName>以是因缘集比丘僧而问尊者<name role="" type="person">须提那</name>曰：“<name role="" type="person">须提那</name>！汝实与故妻行不净法乎？” <lb ed="N" n="0023a12"/>“<persName>世尊</persName>！实然！”</p> <lb ed="N" n="0023a13"/><p xml:id="pN01p0023a1301"><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>诃责：“愚人！此非相应法、非随顺行、非威仪、非沙门行、非淸净行、 <lb ed="N" n="0023a14"/>非所当为。汝愚人！何故于如是善说法、律中出家，而不能终生实行圆满无缺、淸 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0024a" n="0024a"/> <lb ed="N" n="0024a01"/>净无垢之梵行耶？我以种种方便，于此为離欲……愚人！我为说離欲……汝以为〔有 <lb ed="N" n="0024a02"/>执著〕。愚人！我以种种方便，岂非为離欲……岂非说诸欲之断灭……〔欲热〕之止 <lb ed="N" n="0024a03"/>静耶？愚人！寧入男根于恐怖毒牙口中，亦勿入于女根中。愚人！寧入男根于毒蛇 <lb ed="N" n="0024a04"/>口中，亦勿入于女根中。愚人！寧入男根于燃盛之火坑中，亦勿入于女根中。何以 <lb ed="N" n="0024a05"/>故？愚人！由彼因缘，实可能受死或等于死之苦，而身壞命终後，不生于恶处、恶 <lb ed="N" n="0024a06"/>道、苦趣、地狱。然而，愚人！由此因缘，身壞命终後，当生恶处、恶道、苦趣、 <lb ed="N" n="0024a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.21"/>地狱。汝愚人！汝实于此行不正法、在俗法、恶法、秽法、末水法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024010" n="0024010"/>、隐处法、唯 <lb ed="N" n="0024a08"/>有二人成就法。愚人！汝乃众多不善之最初犯行者、先驱者。愚人！此非令未信者 <lb ed="N" n="0024a09"/>生信，已信者增长也。愚人！此实是使未信者不生信，已信者部份转向他去也。”</p> <lb ed="N" n="0024a10"/><p xml:id="pN01p0024a1001">如是，<persName>世尊</persName>以种种方便诃责尊者<name role="" type="person">须提那</name>後，说难扶养、难教养、多欲不知足、 <lb ed="N" n="0024a11"/>参与众中、放逸之非。然後，以种种方便，说易扶养、易教养、淸净少欲知足、好 <lb ed="N" n="0024a12"/>头陀行、端正而不参与众中、勇猛精进之美，并且为诸比丘说随顺适切之法後，谓 <lb ed="N" n="0024a13"/>诸比丘曰：“诸比丘！然，以十利故，我为诸比丘制立学处，为摄僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024011" n="0024011"/>、为僧安乐、 <lb ed="N" n="0024a14"/>为调伏恶人、为善比丘得安乐住、为防护现世漏、为灭後世漏、为令未信者生信、 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0025a" n="0025a"/> <lb ed="N" n="0025a01"/>为令已信者增长、为令正法久住、为敬重律。诸比丘！汝等当如是诵此学处⸺</p> <lb ed="N" n="0025a02"/><p xml:id="pN01p0025a0201">任何比丘，若行不净法者，是波罗夷不共住。”</p> <lb ed="N" n="0025a03"/><p xml:id="pN01p0025a0301">如是，<persName>世尊</persName>为诸比丘制立学处。</p> <lb ed="N" n="0025a04"/><p xml:id="pN01p0025a0401">⸺—<name role="" type="person">须提那</name>品终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0025a05"/> <lb ed="N" n="0025a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pN01p0025a0602" cb:place="inline">尔时，一比丘在毘舍離大林中，以饮食诱惑猕猴，与彼行不净法。时，其比丘 <lb ed="N" n="0025a07"/>于晨著下衣，持上衣与钵，为乞食而入毘舍離。此时，众多比丘巡行房舍，至其比 <lb ed="N" n="0025a08"/>丘之精舍。彼猕猴遥见诸比丘来，见已，走近诸比丘，于诸比丘前振臀擧尾，示现 <lb ed="N" n="0025a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.22"/>臀部而作婬相。时，诸比丘思：“其比丘必与猕猴行不净法。”而隐匿于一边。时， <lb ed="N" n="0025a10"/>其比丘于毘舍離行乞食，得食持归。时，猕猴至比丘处，其比丘将所乞得之食自食 <lb ed="N" n="0025a11"/>一份，一份与彼猕猴。猕猴食已，向其示现臀部，比丘与猕猴共行不净法。</p> <lb ed="N" n="0025a12"/><p xml:id="pN01p0025a1201">时，诸比丘语彼比丘曰：“友！<persName>世尊</persName>岂非已制立学处耶？汝何故与猕猴行不净 <lb ed="N" n="0025a13"/>法？”“友！<persName>世尊</persName>实已制立学处，乃对女人言，非指畜牲。”“友！实然！友！此非 <lb ed="N" n="0025a14"/>相应法、非随顺行、非威仪、非沙门行、非淸净行、非所当为。何故汝于如是善说 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0026a" n="0026a"/> <lb ed="N" n="0026a01"/>之法、律中出家，而不能终生实行圆满淸净之梵行耶？友！<persName>世尊</persName>以种种方便，为離 <lb ed="N" n="0026a02"/>欲而说法，非为具欲……乃至……岂非为说欲热之止静耶？友！此非令未信者生信 <lb ed="N" n="0026a03"/>……转向他去也。”</p> <lb ed="N" n="0026a04"/><p xml:id="pN01p0026a0401">如是，诸比丘以种种方便，诃责其比丘已，以此事白<persName>世尊</persName>。<persName>世尊</persName>以是因缘集比 <lb ed="N" n="0026a05"/>丘众而问彼比丘曰：“比丘！汝实与猕猴行不净法乎？”“实然！<persName>世尊</persName>！”<persName>世尊</persName>诃责： <lb ed="N" n="0026a06"/>“……行二人成就法。愚人！此非令未信者生信……乃至……”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026012" n="0026012"/>“诸比丘！汝等 <lb ed="N" n="0026a07"/>当如是诵此学处⸺</p> <lb ed="N" n="0026a08"/><p xml:id="pN01p0026a0801">任何比丘，若行不净法者，即使与畜牲行，亦是波罗夷不共住。”</p> <lb ed="N" n="0026a09"/><p xml:id="pN01p0026a0901">如是，<persName>世尊</persName>为诸比丘制立学处。</p> <lb ed="N" n="0026a10"/><p xml:id="pN01p0026a1001">⸺—猕猴品终⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0026a11"/> <lb ed="N" n="0026a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">七</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.23"/>七</head><p xml:id="pN01p0026a1202" cb:place="inline">尔时，众多毘舍離出身之跋耆比丘，恣意饮食、恣意睡眠、恣意沐浴。恣意饮 <lb ed="N" n="0026a13"/>食、睡眠、沐浴，不如理作意、不捨戒、戒羸不告示而行不净之法。彼等于其後， <lb ed="N" n="0026a14"/>因亲族不幸、财富之损失、疾病之折磨而有所感触，至长老阿难处而作是言：“大 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0027a" n="0027a"/> <lb ed="N" n="0027a01"/>德阿难！我等非诽谤<persName>佛</persName>、非诽谤法、非诽谤僧也。大德阿难！我等乃谤己，非谤他 <lb ed="N" n="0027a02"/>人。我等实是德孤福薄，我等于如是善说法、律中出家，而不能终生实行圆满无缺 <lb ed="N" n="0027a03"/>淸净无垢之梵行。大德阿难！今，我等若得于<persName>世尊</persName>座前出家、受具足戒，愿我等今 <lb ed="N" n="0027a04"/>观察善法，于夜之初分、夜之後分力行修习菩提分法，专心修行而安住。大德阿难！ <lb ed="N" n="0027a05"/>愿代告此事于<persName>世尊</persName>。”“然！友！”长老阿难许诺毘舍離出身之<name role="" type="person">跋耆子</name>比丘，至<persName>世尊</persName> <lb ed="N" n="0027a06"/>处。至已，以此事白<persName>世尊</persName>。</p> <lb ed="N" n="0027a07"/><p xml:id="pN01p0027a0701">“阿难！为跋耆人或跋耆出身者，废除<persName>如来</persName>既制之声闻弟子波罗夷学处，无有 <lb ed="N" n="0027a08"/>是处。”<persName>世尊</persName>以是因缘说法而告诸比丘曰：“诸比丘！任何比丘，若不捨戒、戒羸 <lb ed="N" n="0027a09"/>不告示而行不净法者，彼还来，亦不得受具戒。诸比丘！若捨戒、戒羸告示而行不 <lb ed="N" n="0027a10"/>净法，彼还来，当可受具戒。诸比丘！汝等当如是诵此学处⸺</p> <lb ed="N" n="0027a11"/><p xml:id="pN01p0027a1101">任何比丘，受比丘之学戒，不捨戒、戒羸不告示而行不净法者，即使与畜牲行， <lb ed="N" n="0027a12"/>亦是波罗夷不共住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0027a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">八</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0027a1303" cb:place="inline">所谓“任何”者，无论何者⸺由生、由名、由姓、由戒、由精舍、由 <lb ed="N" n="0027a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.24"/>行域之任何人⸺或上腊、或下腊、或中腊，此即称为“任何”。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0028a" n="0028a"/> <lb ed="N" n="0028a01"/><p xml:id="pN01p0028a0101">“比丘”者，是乞求之比丘、从事于乞食之比丘、著割截衣之比丘、沙弥比丘 <lb ed="N" n="0028a02"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0028013" n="0028013"/>、自称比丘、善来比丘、由三皈依受具之比丘、贤善比丘、真实比丘、有学比丘、 <lb ed="N" n="0028a03"/>无学比丘、由和合僧依白四羯磨无过、应理（如法）受具戒之比丘。此中由和合僧 <lb ed="N" n="0028a04"/>依白四羯磨无过、应理受具戒之比丘，即此处所谓“比丘”之意。</p> <lb ed="N" n="0028a05"/><p xml:id="pN01p0028a0501">“学”者，是三学⸺增上戒学、增上心学、增上慧学。此中之增上戒学，即 <lb ed="N" n="0028a06"/>此处所谓“学”之意。</p> <lb ed="N" n="0028a07"/><p xml:id="pN01p0028a0701">“戒”者，凡是由<persName>世尊</persName>所制立之学处，此名为“戒”，修学此〔戒〕者，称为“受 <lb ed="N" n="0028a08"/>学戒”。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0028a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0028a0902" cb:place="inline">“不捨戒、戒羸不告示”者，诸比丘，告戒羸非即捨戒，或告戒羸即捨戒。 <lb ed="N" n="0028a10"/>诸比丘！如何是告戒羸而非捨戒？诸比丘！此有比丘，由不满而不乐，欲去沙门法， <lb ed="N" n="0028a11"/>以比丘状态为苦、嫌恶、羞耻；好乐在家之状态、好乐优婆塞之状态、好乐净人之 <lb ed="N" n="0028a12"/>状态、好乐沙弥之状态、好乐外道之状态、好乐外道声闻法之状态、好乐非沙门法 <lb ed="N" n="0028a13"/>之状态、好乐非释子之状态，言：“我今岂非应捨弃<persName>佛</persName>？”而告知〔人〕。诸比丘！ <lb ed="N" n="0028a14"/>如是告戒羸而非捨戒也。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0029a" n="0029a"/> <lb ed="N" n="0029a01"/><p xml:id="pN01p0029a0101">或忧愁不乐……好乐非释子，言：“我今岂非应捨法？”而告知〔人〕……乃 <lb ed="N" n="0029a02"/>至……“我今岂非应捨僧乎？”……乃至……“我今岂非应捨戒乎？”……乃至…… <lb ed="N" n="0029a03"/>“我今岂非应捨律乎？”……乃至……“我今岂非应捨学处乎？”……乃至……“我 <lb ed="N" n="0029a04"/>今岂非应捨说戒乎？”……乃至……“我今岂非应捨和尙乎？”……乃至……“我 <lb ed="N" n="0029a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.25"/>今岂非应捨阿阇黎乎？”……乃至……“我今岂非应捨和尙弟子乎？”……乃至…… <lb ed="N" n="0029a06"/>“我今岂非应捨阿阇黎弟子乎？”……乃至……“我今岂非应捨同和尙乎？”…… <lb ed="N" n="0029a07"/>乃至……“我今岂非应捨同阿阇黎乎？”……乃至……言：“我今岂非应捨同梵行 <lb ed="N" n="0029a08"/>乎？”而告知〔人〕……乃至……言：“我今是否居士乎？”而告人……乃至…… <lb ed="N" n="0029a09"/>“我今是否优婆塞乎？”……乃至……“我今是否净人乎？”……乃至……“我今 <lb ed="N" n="0029a10"/>是否沙弥乎？”……乃至……“我今是否外道乎？”……乃至……“我今是否外道 <lb ed="N" n="0029a11"/>声闻乎？”……乃至……“我今是否非沙门乎？”……乃至……言：“我今是否非 <lb ed="N" n="0029a12"/>释子乎？”而告知人。诸比丘！如是告示戒羸而非捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0029a13"/><p xml:id="pN01p0029a1301">或烦闷不乐……欲为非释子，而言：“我欲捨<persName>佛</persName>如何？”以告人……乃至…… <lb ed="N" n="0029a14"/>言：“我欲为非释子如何？”以告人……乃至……言：“我可能将捨<persName>佛</persName>。”以告人 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0030a" n="0030a"/> <lb ed="N" n="0030a01"/>……乃至……言：“我可能将为非释子。”以告人……乃至……言：“唉！我即捨 <lb ed="N" n="0030a02"/><persName>佛</persName>矣！”以告人……乃至……言：“唉！我即为非释子矣！”以告人……乃至…… <lb ed="N" n="0030a03"/>言：“我思将欲捨<persName>佛</persName>。”以告人……乃至……言：“我思将为非释子。”以告人。 <lb ed="N" n="0030a04"/>诸比丘！如是告戒羸而非捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0030a05"/><p xml:id="pN01p0030a0501">或烦闷不乐……愿乐非释子，言：“我忆念母也。”以告人……乃至……言： <lb ed="N" n="0030a06"/>“我忆念父也。”以告人……乃至……言：“我忆念儿也。”……乃至……言：“我 <lb ed="N" n="0030a07"/>忆念姊妹……男儿……女儿……妻……亲属……亲友……村……镇……田……地 <lb ed="N" n="0030a08"/>……金……钱……技能。”以告人……乃至……言：“忆念过去之谈笑遊戏。”以 <lb ed="N" n="0030a09"/>告人。诸比丘！如是告戒羸而非捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0030a10"/><p xml:id="pN01p0030a1001">或忧愁不乐……愿乐非释子，言：“我有母，我应养之。”以告人……乃至…… <lb ed="N" n="0030a11"/>言：“我有父，我应养之。”以告人……乃至……〔兄弟……姊妹……男儿……女 <lb ed="N" n="0030a12"/>儿……妻……亲属〕……乃至……言：“我有亲友，我应养之。”以告人。诸比丘！ <lb ed="N" n="0030a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.26"/>如是告戒羸而非捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0030a14"/><p xml:id="pN01p0030a1401">或忧愁不乐……愿乐非释子，言：“我有母，当养我。”以告人……乃至…… <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0031a" n="0031a"/> <lb ed="N" n="0031a01"/>言：“我有父，当养我。”以告人……乃至……言：“我有亲友，当养我。”以告 <lb ed="N" n="0031a02"/>人……乃至……言：“我有村，我将依其〔村〕生活。”以告人……乃至……言： <lb ed="N" n="0031a03"/>“我有镇，我将依之而生活。”以告人……乃至……田……地……金……钱……乃 <lb ed="N" n="0031a04"/>至……言：“我有技能，依此我能生活。”以告人。诸比丘！如是告戒羸而非捨戒 <lb ed="N" n="0031a05"/>也。</p> <lb ed="N" n="0031a06"/><p xml:id="pN01p0031a0601">或忧愁不乐……愿乐非释子，言：“〔修行〕实难。”以告人……乃至……言： <lb ed="N" n="0031a07"/>“非易也。”以告人……乃至……言：“我不精进。”以告人……乃至……言：“我 <lb ed="N" n="0031a08"/>不能。”以告人……乃至……言：“我不喜欢。”以告人……乃至……言：“我不 <lb ed="N" n="0031a09"/>乐。”以告人。如是亦告戒羸而非捨戒也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0031a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0031a1002" cb:place="inline">诸比丘！云何告戒羸亦捨戒乎？诸比丘！比丘于此，忧愁不乐……愿乐非 <lb ed="N" n="0031a11"/>释子，言：“我捨<persName>佛</persName>。”以告人。诸比丘！如是告戒羸亦捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0031a12"/><p xml:id="pN01p0031a1201">或忧愁不乐……愿乐非释子，言：“我捨法。”以告人……乃至……言：“我 <lb ed="N" n="0031a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.27"/>捨僧。”以告人……乃至……言：“我捨戒……律……学处……说戒……和尙…… <lb ed="N" n="0031a14"/>阿阇黎……共住者……捨阿阇黎弟子……师兄弟……同学。”……乃至……言：“我 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0032a" n="0032a"/> <lb ed="N" n="0032a01"/>捨同梵行。”以告人……乃至……言：“令我受持居士。”以告人……乃至……言： <lb ed="N" n="0032a02"/>“令我受持优婆塞。”以告人……乃至……净人……外道……沙弥……外道声闻…… <lb ed="N" n="0032a03"/>非沙门……乃至……言：“我受持非释子。”以告人。诸比丘！如是告戒羸亦是捨 <lb ed="N" n="0032a04"/>戒也。</p> <lb ed="N" n="0032a05"/><p xml:id="pN01p0032a0501">又忧愁不乐……愿乐非释子，言：“我不需<persName>佛</persName>。”以告人……乃至……言：“我 <lb ed="N" n="0032a06"/>不需同梵行。”以告人者，如是亦……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0032a07"/><p xml:id="pN01p0032a0701">又……乃至……言：“我何需<persName>佛</persName>？”以告人……乃至……言：“我何需同梵行？” <lb ed="N" n="0032a08"/>以告人者，如是亦……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0032a09"/><p xml:id="pN01p0032a0901">或又……乃至……言：“<persName>佛</persName>于我无益。”以告人……乃至……言：“同梵行于 <lb ed="N" n="0032a10"/>我无益。”以告人者，如是亦……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0032a11"/><p xml:id="pN01p0032a1101">或又……乃至……言：“我完全脱離<persName>佛</persName>。”以告人……乃至……言：“我完全 <lb ed="N" n="0032a12"/>脱離同梵行。”以告人者，如是……亦捨戒。</p> <lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN01p0032a1301">其他凡<persName>佛</persName>之号<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032014" n="0032014"/>或法之号、僧之号或戒之号、……或同梵行之号、或居士之号、 <lb ed="N" n="0032a14"/>……或有非释子之号，由此等之行相、特相、现相以告人者。诸比丘！如是告戒羸 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0033a" n="0033a"/> <lb ed="N" n="0033a01"/>亦捨戒也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0033a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0033a0202" cb:place="inline">诸比丘！云何不成为捨戒？诸比丘！于此，若有以其行相、其特相、其现 <lb ed="N" n="0033a03"/>相捨戒者。〔然而〕痴狂人以其行相、特相、现相捨戒者，不成为捨戒也。在痴狂人 <lb ed="N" n="0033a04"/>之前捨戒者，不成为捨戒也。心乱人捨戒者……于心乱人之前……恼痛人……恼痛 <lb ed="N" n="0033a05"/>人之前……在天神之前……于畜牲之前捨戒者，不成为捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0033a06"/><p xml:id="pN01p0033a0601">中国〔语〕人在边地〔语〕人前捨戒者，彼若不理解者，不成捨戒也。边地人 <lb ed="N" n="0033a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.28"/>在中国人之前……中国人在中国人之前……边地人在边地人之前捨戒，彼若不理解 <lb ed="N" n="0033a08"/>者，不成捨戒也。</p> <lb ed="N" n="0033a09"/><p xml:id="pN01p0033a0901">为戏笑之捨戒……为骚扰之捨戒……不欲说而说……欲说而不说……向无智人 <lb ed="N" n="0033a10"/>说……向有智人不说……或不向所有人说者，不成捨戒。诸比丘！如是，不成捨戒 <lb ed="N" n="0033a11"/>也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0033a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0033a1202" cb:place="inline"><label type="translation-mark">a</label> “行”者，以〔男〕相对〔女〕相，以生支〔入其〕生支，即使入一胡麻 <lb ed="N" n="0033a13"/>子量，即名为“行”。</p> <lb ed="N" n="0033a14"/><p xml:id="pN01p0033a1401"><label type="translation-mark">a'</label>“不净法”者，乃不正法、在俗法、秽法、粗恶法、末水法、隐处法、唯有二 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0034a" n="0034a"/> <lb ed="N" n="0034a01"/>人成就法，此名为“不净法”。</p> <lb ed="N" n="0034a02"/><p xml:id="pN01p0034a0201">“即使与畜牲行”者，与畜牲女行不净法，非沙门亦非释子，何况人女乎？是 <lb ed="N" n="0034a03"/>故言“即使与畜牲行”。</p> <lb ed="N" n="0034a04"/><p xml:id="pN01p0034a0401">“波罗夷”者，恰如断头之人，依彼躯体亦不得活。故，是比丘而行不净法者， <lb ed="N" n="0034a05"/>非沙门亦非释子。是故言“波罗夷”。</p> <lb ed="N" n="0034a06"/><p xml:id="pN01p0034a0601">“不共住”者，共住者是同一羯磨、同一说戒而共学者，此名为共住。彼与此 <lb ed="N" n="0034a07"/>不共，是故言“不共住”。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0034a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">九</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0034a0803" cb:place="inline">有三种女⸺人女、非人女、畜牲女也。有三种二根⸺二根人、二根 <lb ed="N" n="0034a09"/>非人、二根畜牲也。有三种黄门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034015" n="0034015"/>⸺人黄门、非人黄门、畜牲黄门。有三种男⸺人 <lb ed="N" n="0034a10"/>男、非人男、畜牲男也。</p> <lb ed="N" n="0034a11"/><p xml:id="pN01p0034a1101">于人女之三道行不净法者，波罗夷；〔三道即〕大便道、小便道、口是也。非 <lb ed="N" n="0034a12"/>人女之……乃至……畜牲女之三道……口是也。于二根人之……乃至……二根非人 <lb ed="N" n="0034a13"/>之……乃至……二根畜牲之三道……口是也。</p> <lb ed="N" n="0034a14"/><p xml:id="pN01p0034a1401">于人黄门二道行不净法者，波罗夷；〔二道即〕大便道、口是也。非人黄门之 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0035a" n="0035a"/> <lb ed="N" n="0035a01"/>……乃至……畜牲黄门之……乃至……人男之……乃至……非人男之……乃至…… <lb ed="N" n="0035a02"/>畜牲男之二道……口是也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0035a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.29"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0035a0302" cb:place="inline">比丘起婬心，于人女之大便道入生支者，波罗夷。比丘……小便道……乃 <lb ed="N" n="0035a04"/>至……于口入生支者，波罗夷。比丘……非人女之……乃至……畜牲女之……乃至 <lb ed="N" n="0035a05"/>……二根人之……乃至……二根非人之……乃至……二根畜牲之大便道……乃至 <lb ed="N" n="0035a06"/>……于小便道……乃至……于口入生支者，波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0035a07"/><p xml:id="pN01p0035a0701">比丘起婬心，于人黄门之大便道……乃至……口入生支者，波罗夷。比丘于非 <lb ed="N" n="0035a08"/>人黄门之……畜牲黄门之……人男之……非人男之……畜牲男之大便道……乃至 <lb ed="N" n="0035a09"/>……口入生支者，波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0035a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0035a1002" cb:place="inline">比丘之冤家，伴人女来比丘前，令以大便道坐于生支，彼若入时觉乐、入 <lb ed="N" n="0035a11"/>已觉乐、停住觉乐、出时觉乐者，波罗夷。比丘之冤家……令坐……彼若入时不觉 <lb ed="N" n="0035a12"/>乐，入已觉乐、停住觉乐、出时觉乐者，波罗夷。比丘之冤家……令坐……彼若入 <lb ed="N" n="0035a13"/>时不觉乐，入已不觉乐、停住觉乐、出时觉乐者，波罗夷。比丘之冤家……令坐…… <lb ed="N" n="0035a14"/>彼若入时、入已、停住不觉乐，出时觉乐者，波罗夷。比丘之冤家……令坐……彼 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0036a" n="0036a"/> <lb ed="N" n="0036a01"/>若入时、入已、停住、出时不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0036a02"/><p xml:id="pN01p0036a0201">比丘之冤家，伴人女来比丘前，令以小便道……乃至……令以口坐于生支，彼 <lb ed="N" n="0036a03"/>若入时觉乐、入已觉乐、停住觉乐、出时觉乐者，波罗夷……乃至……不觉乐者， <lb ed="N" n="0036a04"/>不犯也。</p> <lb ed="N" n="0036a05"/><p xml:id="pN01p0036a0501">比丘之冤家，将人女之不眠者……乃至……已眠者……乃至……醉者……乃至 <lb ed="N" n="0036a06"/>……狂者……乃至……顚倒者……乃至……死而未被〔鸟兽〕餐者……乃至……死 <lb ed="N" n="0036a07"/>而大部份未被餐者……乃至……波罗夷。将已死而大部份被餐者，取来比丘前，以 <lb ed="N" n="0036a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.30"/>大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐于生支，彼若入时觉乐、入已觉 <lb ed="N" n="0036a09"/>乐、停住觉乐、出时觉乐者，偷兰遮……乃至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0036a10"/><p xml:id="pN01p0036a1001">比丘之冤家，将非人女……乃至……畜牲女……乃至……二根之人……乃至 <lb ed="N" n="0036a11"/>……二根非人……乃至……二根畜牲带来比丘前，以大便道……乃至……以小便道 <lb ed="N" n="0036a12"/>……乃至……以口坐于生支，彼若入时觉乐……出时觉乐者，波罗夷……乃至…… <lb ed="N" n="0036a13"/>不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0036a14"/><p xml:id="pN01p0036a1401">比丘之冤家，将二根畜牲之不眠者……乃至……已眠者……死而大部份未被餐 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0037a" n="0037a"/> <lb ed="N" n="0037a01"/>者……乃至……波罗夷。将已死而大部份被餐者，取来比丘前，以大便道……乃至 <lb ed="N" n="0037a02"/>……以小便道……乃至……以口坐于生支，彼若入时觉乐……乃至……出时觉乐 <lb ed="N" n="0037a03"/>者，偷兰遮……乃至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN01p0037a0401">比丘之冤家，将人黄门……乃至……非人黄门……乃至……畜牲黄门伴来比丘 <lb ed="N" n="0037a05"/>前，以大便道，乃至……以口坐于生支，彼若……出时觉乐者，波罗夷……乃至…… <lb ed="N" n="0037a06"/>不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN01p0037a0701">比丘之冤家，将畜牲黄门之不眠者……乃至……已眠者……死而大部份未被餐 <lb ed="N" n="0037a08"/>者……乃至……波罗夷。将已死而大部份被餐者取来比丘前，以大便道，乃至…… <lb ed="N" n="0037a09"/>以口坐于生支，彼若入时……出时觉乐者，偷兰遮……乃至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0037a10"/><p xml:id="pN01p0037a1001">比丘之冤家，将人男……乃至……非人男……乃至……畜牲男伴来比丘前，以 <lb ed="N" n="0037a11"/>大便道……乃至……以口坐于生支，彼若入时觉乐……出时觉乐者，波罗夷……乃 <lb ed="N" n="0037a12"/>至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0037a13"/><p xml:id="pN01p0037a1301">比丘之冤家，将不眠之畜牲男，乃至……已眠……已死而大部份未被餐者…… <lb ed="N" n="0037a14"/>乃至……波罗夷。将已死而大部份被餐者，取来比丘前，以大便道……乃至……以 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0038a" n="0038a"/> <lb ed="N" n="0038a01"/>口坐于生支，彼若入时觉乐……出时觉乐者，偷兰遮。不觉乐者，不犯也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0038a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.31"/>（四）</head><p xml:id="pN01p0038a0202" cb:place="inline">比丘之冤家，伴人女来比丘前，以大便道……乃至……以小便道……乃至 <lb ed="N" n="0038a03"/>……以口坐于生支，以有隔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0038016" n="0038016"/>对无隔……乃至……以无隔对有隔……乃至……以有 <lb ed="N" n="0038a04"/>隔对有隔……乃至……以无隔对无隔。彼若入时觉乐……出时觉乐者，波罗夷…… <lb ed="N" n="0038a05"/>乃至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0038a06"/><p xml:id="pN01p0038a0601">比丘之冤家，将不眠之人女……乃至……已眠……乃至……死而大部份未被餐 <lb ed="N" n="0038a07"/>者……乃至……波罗夷。将已死而大部份被餐者，取来比丘前，以大便道……乃至 <lb ed="N" n="0038a08"/>……以小便道……乃至……以口坐于生支，以有隔对无隔……乃至……以无隔对无 <lb ed="N" n="0038a09"/>隔，彼若入时觉乐……出时觉乐者，偷兰遮……乃至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN01p0038a1001">比丘之冤家，将非人女……乃至……畜牲女……乃至……二根之人……乃至 <lb ed="N" n="0038a11"/>……二根非人……乃至……二根畜牲〔……〕以有隔对无隔……乃至……以无隔对 <lb ed="N" n="0038a12"/>有隔……乃至……以有隔对有隔……乃至……以无隔对无隔。彼若入时觉乐……出 <lb ed="N" n="0038a13"/>时觉乐者，波罗夷……乃至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0038a14"/><p xml:id="pN01p0038a1401">比丘之冤家，将不眠之二根畜牲……乃至……已眠……死而大部份未被餐者 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0039a" n="0039a"/> <lb ed="N" n="0039a01"/>……乃至……波罗夷。死而大部份已被餐者〔……〕觉乐者，偷兰遮……乃至…… <lb ed="N" n="0039a02"/>不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN01p0039a0301">比丘之冤家，将人黄门……乃至……非人黄门……乃至……畜牲黄门……乃至 <lb ed="N" n="0039a04"/>……人男……乃至……非人男……乃至……畜牲男〔……〕觉乐者，波罗夷……乃 <lb ed="N" n="0039a05"/>至……不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0039a06"/><p xml:id="pN01p0039a0601">比丘之冤家，将不眠之畜牲男……乃至……已眠……死而大部份未被餐者…… <lb ed="N" n="0039a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.32"/>乃至……波罗夷。死而大部份已被餐者〔……〕觉乐者，偷兰遮……乃至……不觉 <lb ed="N" n="0039a08"/>乐者，不犯也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0039a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0039a0902" cb:place="inline">比丘之冤家，伴比丘至人女前，以生支置于大便道……乃至……小便道…… <lb ed="N" n="0039a10"/>乃至……于口，彼若入时觉乐……出时觉乐者，波罗夷。不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0039a11"/><p xml:id="pN01p0039a1101">比丘之冤家，带比丘至不眠之人女处……乃至……已眠者……乃至……醉者 <lb ed="N" n="0039a12"/>……乃至……顚倒者……乃至……狂者……乃至……死而未被餐者……乃至……死 <lb ed="N" n="0039a13"/>而大部份未被餐者……乃至……波罗夷。至死而大部份已被餐者处，以生支置于大 <lb ed="N" n="0039a14"/>便道……乃至……于小便道……乃至……于口，彼若入时觉乐……出时觉乐者，偷 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0040a" n="0040a"/> <lb ed="N" n="0040a01"/>兰遮。不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0040a02"/><p xml:id="pN01p0040a0201">比丘之冤家，带比丘至非人女……乃至……畜牲女……二根人……二根非人 <lb ed="N" n="0040a03"/>……二根畜牲……人黄门……非人黄门……畜牲黄门……人男……非人男……畜牲 <lb ed="N" n="0040a04"/>男之前，以生支置于大便道……乃至……于口，彼若入时觉乐……出时觉乐者，波 <lb ed="N" n="0040a05"/>罗夷。不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0040a06"/><p xml:id="pN01p0040a0601">比丘之冤家，带比丘至不眠之畜牲男……乃至……已眠……死而大部份未被餐 <lb ed="N" n="0040a07"/>者……乃至……波罗夷。死而大部份已被餐者之前，以生支置于大便道……乃至…… <lb ed="N" n="0040a08"/>于口，彼若入时觉乐……出时觉乐者，偷兰遮。不觉乐者，不犯也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0040a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0040a0902" cb:place="inline">比丘之冤家，将比丘带至人女前，以生支置于大便道、小便道、口，以有 <lb ed="N" n="0040a10"/>隔对无隔，以无隔对有隔，以有隔对有隔，以无隔对无隔。彼若入时觉乐……出时 <lb ed="N" n="0040a11"/>觉乐者，波罗夷。不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0040a12"/><p xml:id="pN01p0040a1201">比丘之冤家，将比丘带至不眠之人女处……乃至……已眠……死而大部份未被 <lb ed="N" n="0040a13"/>餐者……乃至……波罗夷。死而大部份已被餐者之前〔……乃至……〕以有隔对无 <lb ed="N" n="0040a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.33"/>隔……以无隔对无隔〔……乃至……〕觉乐者，偷兰遮。不觉乐者，不犯也。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0041a" n="0041a"/> <lb ed="N" n="0041a01"/><p xml:id="pN01p0041a0101">比丘之冤家，将比丘带至非人女前……畜牲男前〔……乃至……以有隔对无隔 <lb ed="N" n="0041a02"/>……〕觉乐者，波罗夷。不觉乐者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0041a03"/><p xml:id="pN01p0041a0301">比丘之冤家，将比丘带至不眠之畜牲男之前……死而大部份未被餐者……乃至 <lb ed="N" n="0041a04"/>……波罗夷。死而大部份已被餐者之前……〔乃至……以有隔对无隔……〕觉乐者， <lb ed="N" n="0041a05"/>偷兰遮。不觉乐者，不犯也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0041a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0041a0602" cb:place="inline">犹如详说比丘之冤家，亦如是详说王之冤家、贼冤家、暴恶冤家、乾陀贼 <lb ed="N" n="0041a07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0041017" n="0041017"/>冤家……乃至……如此廣泛详细解说。</p> <lb ed="N" n="0041a08"/><p xml:id="pN01p0041a0801">以道入于道者，波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0041a09"/><p xml:id="pN01p0041a0901">以道入于非道者，波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0041a10"/><p xml:id="pN01p0041a1001">以非道入于道者，波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0041a11"/><p xml:id="pN01p0041a1101">以非道入于非道者，偷兰遮。</p> <lb ed="N" n="0041a12"/><p xml:id="pN01p0041a1201">比丘对于已眠之比丘行婬，醒後觉乐者，当俱犯罪；醒後不觉乐者，汚行者当 <lb ed="N" n="0041a13"/>犯罪。</p> <lb ed="N" n="0041a14"/><p xml:id="pN01p0041a1401">比丘对于已眠之沙弥行婬，醒後觉乐者，当俱犯罪；醒後不觉乐者，汚行者当 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0042a" n="0042a"/> <lb ed="N" n="0042a01"/>犯罪。</p> <lb ed="N" n="0042a02"/><p xml:id="pN01p0042a0201">沙弥对于已眠之比丘行婬，醒後……当犯罪。</p> <lb ed="N" n="0042a03"/><p xml:id="pN01p0042a0301">沙弥对于已眠之沙弥行婬，醒後……当犯罪。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0042a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0042a0402" cb:place="inline">无知者、不觉乐者，痴狂者、心乱者、痛恼者、最初之犯行者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0042a05"/><p xml:id="pN01p0042a0501">⸺—廣说品终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0042a06"/> <lb ed="N" n="0042a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pN01p0042a0703" cb:place="inline">猕猴、<name role="" type="person">跋耆子</name>、女居士、裸形、外道、少女、莲花色、续〔言〕根有二〔事〕。</p> <lb ed="N" n="0042a08"/><p xml:id="pN01p0042a0801"><ref cRef="PTS.Vin.3.34"/>母、女、姊妹、妻、弱〔脊〕、长根、疮二〔事〕、泥女像、木女像。</p> <lb ed="N" n="0042a09"/><p xml:id="pN01p0042a0901">顺陀罗五〔事〕、墓地五〔事〕、骨、龙女、夜叉、饿鬼、黄门、败根者、触。</p> <lb ed="N" n="0042a10"/><p xml:id="pN01p0042a1001">于拔提城之阿罗汉、眠者、续于<name role="" type="person">舍卫城</name>四〔事〕、于毘舍離之三摩罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042018" n="0042018"/>、于梦之 <lb ed="N" n="0042a11"/>婆菟迦车。</p> <lb ed="N" n="0042a12"/><p xml:id="pN01p0042a1201">须拔婆、萨陀、比丘尼、式叉摩那尼、沙弥尼、遊女、黄门、居士妇、互相、 <lb ed="N" n="0042a13"/>老出家、鹿。</p> <lb ed="N" n="0042a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0042a1402" cb:place="inline">尔时，一比丘与猕猴行不净法。彼生悔心，“<persName>世尊</persName>已制立学处，我莫非犯波 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0043a" n="0043a"/> <lb ed="N" n="0043a01"/>罗夷乎？”以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！汝犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0043a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0043a0202" cb:place="inline">尔时，众多毘舍離出身之<name role="" type="person">跋耆子</name>比丘，不捨戒、戒羸不告而行不净法。彼 <lb ed="N" n="0043a03"/>生悔心，“<persName>世尊</persName>已制立学处，我等莫非犯波罗夷乎？”以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“诸 <lb ed="N" n="0043a04"/>比丘！汝等犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0043a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0043a0502" cb:place="inline">尔时，一比丘谓：“若如是者，我当不犯也。”以居士之生支行不净法。 <lb ed="N" n="0043a06"/>彼生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0043a07"/><p xml:id="pN01p0043a0701">尔时，一比丘谓：“若如是者，我当不犯也。”裸形以行不净法。彼生悔心…… <lb ed="N" n="0043a08"/>“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0043a09"/><p xml:id="pN01p0043a0901">尔时，一比丘谓：“若如是者，我当不犯也。”著草衣……乃至……著树皮衣 <lb ed="N" n="0043a10"/>……乃至……著木片衣……乃至……著发毛织衣……乃至……著马毛织衣……乃至 <lb ed="N" n="0043a11"/>……著枭羽衣……乃至……著羊皮衣以行不净法。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0043a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0043a1202" cb:place="inline">尔时，一行乞比丘见卧林上之少女而起欲心，以拇指入其生支，致彼女死。 <lb ed="N" n="0043a13"/>彼生悔心……乃至……“比丘！不犯波罗夷，而犯僧残。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0043a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.35"/>（五）</head><p xml:id="pN01p0043a1402" cb:place="inline">尔时，一靑年对莲花色比丘尼有染著心。时，莲花色比丘尼为行乞而入村 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0044a" n="0044a"/> <lb ed="N" n="0044a01"/>已，彼靑年即入其草屋，隐坐一处。莲花色比丘尼行乞食後，归而洗足，入草屋坐 <lb ed="N" n="0044a02"/>其床。其时，彼靑年捉莲花色比丘尼而犯之。莲花色比丘尼以此事告诸比丘尼，诸 <lb ed="N" n="0044a03"/>比丘尼又以此事告诸比丘。诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！若不觉乐者，不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0044a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0044a0402" cb:place="inline">尔时，一比丘生起女根，以此事白<persName>世尊</persName>。〔<persName>世尊</persName>曰：〕“诸比丘！其和尙、 <lb ed="N" n="0044a05"/>其受具戒、其腊数，听许与诸比丘尼易。凡比丘诸罪与比丘尼诸罪共通者，于比丘 <lb ed="N" n="0044a06"/>尼中亦罪。凡比丘诸罪与比丘尼诸罪不共通者，非罪。”</p> <lb ed="N" n="0044a07"/><p xml:id="pN01p0044a0701">尔时，一比丘尼生起男根，以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！其和尙、其受具戒、其腊 <lb ed="N" n="0044a08"/>数，听许与诸比丘易。凡比丘尼诸罪与比丘诸罪共通者，于比丘中亦罪。凡比丘尼 <lb ed="N" n="0044a09"/>诸罪与比丘诸罪不共通者，非罪。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0044a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0044a1002" cb:place="inline">尔时，一比丘谓：“若如是者，我当不犯也。”与母……乃至……与女…… <lb ed="N" n="0044a11"/>乃至……与妹行不净法。彼生悔心……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝犯波罗 <lb ed="N" n="0044a12"/>夷。”</p> <lb ed="N" n="0044a13"/><p xml:id="pN01p0044a1301">尔时，一比丘与故妻行不净法。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0044a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0044a1402" cb:place="inline">尔时，一比丘是弱脊（背脊软弱），彼因忧苦而〔心〕碎，将己之生支以口 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0045a" n="0045a"/> <lb ed="N" n="0045a01"/>含之，彼生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0045a02"/><p xml:id="pN01p0045a0201">尔时，一比丘有长根，彼由于忧苦而〔心〕碎，将己之生支入于大便道。彼生 <lb ed="N" n="0045a03"/>悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0045a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.36"/>（九）</head><p xml:id="pN01p0045a0402" cb:place="inline">尔时，一比丘见死屍，其身之生支周围皆疮，彼以为：“若如是者，我当 <lb ed="N" n="0045a05"/>不犯也。”以己生支入彼生支，由疮出。彼生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0045a06"/><p xml:id="pN01p0045a0601">尔时，一比丘见死屍，其身之生支周围皆疮，彼以为：“若如是者，我当不犯 <lb ed="N" n="0045a07"/>也。”以己生支入其疮中，由其生支而出。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0045a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0045a0803" cb:place="inline">尔时，一比丘欲念炽烈，以生支触泥女像之根。彼生悔心……乃至…… <lb ed="N" n="0045a09"/>“比丘！非波罗夷，是突吉罗。”</p> <lb ed="N" n="0045a10"/><p xml:id="pN01p0045a1001">尔时，一比丘欲念炽烈，以生支触木女像之根。彼生悔心……“……突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0045a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0045a1103" cb:place="inline">尔时，有一从<name role="" type="person">王舍城</name>出家，名为顺陀罗之比丘，顺车道而行，有一女人 <lb ed="N" n="0045a12"/>云：“大德！请稍等，我顶礼。”彼女一边顶礼而一边擧比丘之下衣，以口含其生 <lb ed="N" n="0045a13"/>支，彼生悔心……乃至……“比丘！汝觉乐乎？”“<persName>世尊</persName>！我不觉乐。”“比丘！若 <lb ed="N" n="0045a14"/>不觉乐者，不犯也。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0046a" n="0046a"/> <lb ed="N" n="0046a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0046a0103" cb:place="inline">尔时，一女人见比丘而作是言：“来！大德！来行不净法。”“止！妹！ <lb ed="N" n="0046a02"/>不许如此。”“来！大德！师不用力，我用力，师即不犯。”其比丘如此作。彼生悔 <lb ed="N" n="0046a03"/>心……乃至……“比丘！汝犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0046a04"/><p xml:id="pN01p0046a0401">尔时，一女人见比丘而作是言：“来！大德！来行不净法。”“止！妹！不许如 <lb ed="N" n="0046a05"/>此。”“来！大德！师用力，我不用力，汝如是，师即不犯也。”其比丘如此作。彼 <lb ed="N" n="0046a06"/>生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0046a07"/><p xml:id="pN01p0046a0701">尔时，一女人见比丘……“……不许如此。”“来！大德！触内部泄于外……乃 <lb ed="N" n="0046a08"/>至……触外部泄于内，汝如是，汝即不犯也。”其比丘如此作。彼生悔心……“…… <lb ed="N" n="0046a09"/>波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0046a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.37"/>（一三）</head><p xml:id="pN01p0046a1003" cb:place="inline">尔时，一比丘至墓地，见死屍未被〔鸟兽〕餐壞，与之行不净法。彼生 <lb ed="N" n="0046a11"/>悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0046a12"/><p xml:id="pN01p0046a1201">尔时，一比丘至墓地，见死屍大部份未被餐壞……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0046a13"/><p xml:id="pN01p0046a1301">尔时，一比丘至墓地，见死屍大部份已被餐壞……“……非波罗夷，为偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0046a14"/><p xml:id="pN01p0046a1401">尔时，一比丘至墓地，见一被切断之头，入生支于张开之口中而触〔肉〕。彼生 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0047a" n="0047a"/> <lb ed="N" n="0047a01"/>悔心……乃至……“比丘！汝犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0047a02"/><p xml:id="pN01p0047a0201">尔时，一比丘至墓地，见一被切断之头，入生支于张开之口中而不触〔肉〕〔…… <lb ed="N" n="0047a03"/>乃至……〕“非波罗夷，为突吉罗。”</p> <lb ed="N" n="0047a04"/><p xml:id="pN01p0047a0401">尔时，一比丘对一女人有染著心，彼女死而被弃于墓地，其骨分散。时，彼比 <lb ed="N" n="0047a05"/>丘至墓地，集其骨〔作〕女根而入其生支。彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗 <lb ed="N" n="0047a06"/>夷，为突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0047a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0047a0703" cb:place="inline">尔时，一比丘与龙女行不净法……乃至……夜叉……饿鬼……黄门行不 <lb ed="N" n="0047a08"/>净法。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0047a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN01p0047a0903" cb:place="inline">尔时，有一比丘根败。彼谓：“我不受乐、苦，如是者，我当不犯也。” <lb ed="N" n="0047a10"/>而行不净法……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！彼愚人，彼受或不受俱波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0047a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0047a1103" cb:place="inline">尔时，一比丘将与女人行不净法，触之刹那，彼生悔心……乃至……“比 <lb ed="N" n="0047a12"/>丘！非波罗夷，为僧残。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0047a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0047a1303" cb:place="inline">尔时，一比丘于拔提城之奢提耶林，日中食後，休息而横卧，彼四肢中 <lb ed="N" n="0047a14"/>风。一女人见〔此〕，坐其生支上，随意作而去。诸比丘见其〔因汗或尿而〕湿〔以 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0048a" n="0048a"/> <lb ed="N" n="0048a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.38"/>为漏精〕，以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！因五事生支勃起，即：欲念、大便、小便、风、 <lb ed="N" n="0048a02"/>毛虫吃咬，而生支勃起。诸比丘！依此五事而生支勃起。诸比丘！言彼比丘因欲念 <lb ed="N" n="0048a03"/>而生支勃起者，无有是处。诸比丘！彼比丘是阿罗汉。诸比丘！彼比丘无罪，不犯 <lb ed="N" n="0048a04"/>也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0048a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0048a0503" cb:place="inline">尔时，一比丘于<name role="" type="person">舍卫城</name>安陀林中，日中食後，休息而横卧。一牧牛女见 <lb ed="N" n="0048a06"/>此，坐于其生支上。其比丘入时觉乐、入已觉乐、停住觉乐、出时觉乐，彼生悔心 <lb ed="N" n="0048a07"/>……乃至……“比丘！汝犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0048a08"/><p xml:id="pN01p0048a0801">尔时，一比丘于<name role="" type="person">舍卫城</name>……一牧羊女见之……乃至……一採薪女见之……乃至 <lb ed="N" n="0048a09"/>……一取牛粪女见之，坐于生支上……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0048a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0048a1003" cb:place="inline">尔时，一比丘于毘舍離大林中，日中休息横卧。一女人见此，坐于生支 <lb ed="N" n="0048a11"/>上，随意作已，于旁立而笑。其比丘醒後，如是言其女人：“汝为是乎？”“然！我 <lb ed="N" n="0048a12"/>为也。”彼生悔心……乃至……“比丘！觉乐乎？”“<persName>世尊</persName>！我不觉乐。”“比丘！ <lb ed="N" n="0048a13"/>不知者，不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0048a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0048a1403" cb:place="inline">尔时，一比丘于毘舍離之大林中，日中休息，倚木而卧。一女人见此而 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0049a" n="0049a"/> <lb ed="N" n="0049a01"/>坐于生支上，其比丘立即而起，彼生悔心……乃至……“比丘！汝觉乐乎？”“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="N" n="0049a02"/>我不觉乐。”“比丘！不觉乐者，不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0049a03"/><p xml:id="pN01p0049a0301">尔时，一比丘于毘舍離之大林中，日中休息，倚木而卧。一女人见此，坐于生 <lb ed="N" n="0049a04"/>支上，其比丘立即推开而起，彼生悔心……乃至……“……觉乐乎……不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0049a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0049a0503" cb:place="inline">尔时，一比丘于毘舍離大林之<name role="" type="person">褈阁讲堂</name>，日中休息，门开而卧，彼之四 <lb ed="N" n="0049a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.39"/>肢中风。其时有多女人，持香、华、鬘来精舍巡观僧园。其时，彼女人等见此比丘， <lb ed="N" n="0049a07"/>随意坐于生支上，随意作已，言：“此真是人牡牛（最上之丈夫）。”以香花供之而 <lb ed="N" n="0049a08"/>去。诸比丘见其〔因汗或尿而〕湿，以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！因五事生支勃起…… <lb ed="N" n="0049a09"/>〔同（一七）〕……诸比丘！其比丘不犯也。诸比丘！日中独坐时，听许闭户而独坐。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0049a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0049a1003" cb:place="inline">尔时，一婆菟迦车之比丘，梦与故妻行不净法，谓：“我非沙门也，我 <lb ed="N" n="0049a11"/>当还俗焉。”而往婆菟迦车时，途中见尊者优波離，告以此事，长老优波離言：“尊 <lb ed="N" n="0049a12"/>者！由梦者，不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0049a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0049a1303" cb:place="inline">尔时，于<name role="" type="person">王舍城</name>有信<persName>佛</persName>之优婆夷，名须拔婆，彼女如是信解“施不净法 <lb ed="N" n="0049a14"/>为最上之佈施”。彼女见比丘而作是言：“来！尊者！行不净法。”“止！妹！此不 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0050a" n="0050a"/> <lb ed="N" n="0050a01"/>适宜。”“来！尊者！触胸前，如是者，汝不犯也。”……乃至……“来！尊者！触 <lb ed="N" n="0050a02"/>脐……乃至……触腹……腰……颈……身穴……触毛发……触指间！”……乃至 <lb ed="N" n="0050a03"/>……“来！尊者！我以手击打，令泄之，若如是，师当不犯也。”其比丘如是作， <lb ed="N" n="0050a04"/>彼生悔心。“比丘！非犯波罗夷，乃犯僧残。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0050a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0050a0503" cb:place="inline">尔时，于<name role="" type="person">舍卫城</name>有信<persName>佛</persName>之优婆夷，名萨陀，彼女如是见解“施不净法为 <lb ed="N" n="0050a06"/>最上之佈施”。彼女见比丘而作是言：“来！尊者！来行不净法。”“止！妹！此不 <lb ed="N" n="0050a07"/>适宜。”“来！尊著！触胸前……乃至……来！尊者！我以手行，令泄之，如是者， <lb ed="N" n="0050a08"/>汝不犯也。”其比丘遂听之。彼生悔心。“比丘！非犯波罗夷，乃犯僧残。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0050a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0050a0903" cb:place="inline">尔时，于毘舍離，離车族之靑年等，捉比丘令与比丘尼行不净，俱觉乐 <lb ed="N" n="0050a10"/><ref cRef="PTS.Vin.3.40"/>者，俱〔波罗夷〕当槟出。俱不觉乐者，俱不犯也。</p> <lb ed="N" n="0050a11"/><p xml:id="pN01p0050a1101">尔时，于毘舍離，離车族之靑年等，捉比丘令与式叉摩那尼行不净……乃至…… <lb ed="N" n="0050a12"/>沙弥尼行不净。俱觉乐者，当俱摈出。俱不觉乐者，俱不犯也。</p> <lb ed="N" n="0050a13"/><p xml:id="pN01p0050a1301">尔时，于毘舍離，離车族之靑年等，捉比丘令与遊女行不净……乃至……黄门 <lb ed="N" n="0050a14"/>……乃至……居士妇行不净。比丘觉乐者，当摈出，比丘不觉乐者，不犯也。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0051a" n="0051a"/> <lb ed="N" n="0051a01"/><p xml:id="pN01p0051a0101">尔时，于毘舍離，離车族之靑年等，捉诸比丘相互行不净。俱觉乐者，当俱摈 <lb ed="N" n="0051a02"/>出。俱不觉乐者，不犯也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0051a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN01p0051a0303" cb:place="inline">尔时，一老出家比丘往见故妻，其妻语尊者曰：“来！尊者！我等行乐。” <lb ed="N" n="0051a04"/>而捉之，其比丘退而仰面倒，彼妻擧裙而坐于其生支上，彼生悔心……乃至……以 <lb ed="N" n="0051a05"/>此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝觉乐乎？”“<persName>世尊</persName>！我不觉乐。”“比丘！不觉乐者，不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0051a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0051a0603" cb:place="inline">尔时，一比丘住阿兰若，幼鹿来饮彼小便，以口含其生支，其比丘觉乐， <lb ed="N" n="0051a07"/>彼生悔心，以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0051a08"/><p xml:id="pN01p0051a0801">⸺—波罗夷一终⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0051a09"/> <lb ed="N" n="0051a10"/> <lb ed="N" n="0051a11"/> <lb ed="N" n="0051a12"/> <lb ed="N" n="0051a13"/> <lb ed="N" n="0051a14"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0052a" n="0052a"/> <lb ed="N" n="0052a01"/> <lb ed="N" n="0052a02"/> <lb ed="N" n="0052a03"/> <lb ed="N" n="0052a04"/> <lb ed="N" n="0052a05"/> <lb ed="N" n="0052a06"/> <lb ed="N" n="0052a07"/> <lb ed="N" n="0052a08"/> <lb ed="N" n="0052a09"/> <lb ed="N" n="0052a10"/> <lb ed="N" n="0052a11"/> <lb ed="N" n="0052a12"/> <lb ed="N" n="0052a13"/> <lb ed="N" n="0052a14"/> <lb ed="N" n="0052a15"/> <lb ed="N" n="0052a16"/> <lb ed="N" n="0052a17"/> <lb ed="N" n="0052a18"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0053a" n="0053a"/> <lb ed="N" n="0053a01"/> <lb ed="N" n="0053a02"/> <lb ed="N" n="0053a03"/> <lb ed="N" n="0053a04"/> <lb ed="N" n="0053a05"/> <lb ed="N" n="0053a06"/> <lb ed="N" n="0053a07"/> <lb ed="N" n="0053a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波罗夷二〔不与取戒〕</cb:mulu><head>波罗夷 二</head> <lb ed="N" n="0053a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.41"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0053a0903" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name>。其时，众多知识亲友比丘，于仙人山 <lb ed="N" n="0053a10"/>边作草屋而结夏安居。长老达腻伽陶师子亦作草屋结夏安居。如是，诸比丘经结夏 <lb ed="N" n="0053a11"/>安居三月，拆除草屋，收藏草木，出遊诸方。然而，长老达腻伽陶师子，雨期住其 <lb ed="N" n="0053a12"/>处，冬夏亦住其处。</p> <lb ed="N" n="0053a13"/><p xml:id="pN01p0053a1301">当长老达腻伽陶师子为乞食而入村时，採草者、採薪者壞彼草屋，取去草木。 <lb ed="N" n="0053a14"/>长老达腻伽再集草木作草屋，再次入村乞食时，其间，採薪草者再壞其草屋，取去 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0054a" n="0054a"/> <lb ed="N" n="0054a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.42"/>草木。长老达腻伽第三次集草木作草屋，当入村乞食时，採薪草者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0054001" n="0054001"/>又破壞草屋， <lb ed="N" n="0054a02"/>取草木而去。</p> <lb ed="N" n="0054a03"/><p xml:id="pN01p0054a0301">时，长老达腻伽陶师子如是念：“我入村乞食时，採薪草者壞我草屋，取去草 <lb ed="N" n="0054a04"/>木有三次。我于师业陶师之技術精练熟达，我岂非可以自练泥，以作纯泥造之屋耶？” <lb ed="N" n="0054a05"/>如是，长老达腻伽自练泥，以作纯泥造之屋，然後，集草木牛粪烧其屋。其小屋恰 <lb ed="N" n="0054a06"/>如印达哦巴迦虫（赤色甲虫），赤色美丽而舒适，〔风吹之〕屋有如小银铃之声音。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0054a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0054a0702" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>与众多比丘俱下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>，见其美丽舒适之小屋而告诸比丘曰： <lb ed="N" n="0054a08"/>“诸比丘！此赤色美丽而舒适，恰如赤色甲虫者乃何物？”其时，诸比丘以此事白 <lb ed="N" n="0054a09"/><persName>世尊</persName>。<persName>世尊</persName>诃责：“诸比丘！彼愚人〔之所为〕非相应法、非随顺行、非威仪、非 <lb ed="N" n="0054a10"/>沙门行、非淸净行、非所当为。诸比丘！彼愚人为何作纯泥造之屋耶？诸比丘！彼 <lb ed="N" n="0054a11"/>愚人对有情实无怜愍、无慈悲、无不残害。诸比丘！汝等往壞其屋，勿使当来众生 <lb ed="N" n="0054a12"/>遭受残害<anchor xml:id="nkr_note_orig_0054002" n="0054002"/>。诸比丘！不应作纯泥之屋，作者犯突吉罗。”“诺！<persName>世尊</persName>！”彼诸比丘 <lb ed="N" n="0054a13"/>承诺已，至其屋处，壞其屋。尔时，长老达腻伽陶师子言诸比丘曰：“友！汝等何 <lb ed="N" n="0054a14"/>故壞我屋耶？”“友！<persName>世尊</persName>令壞。”“友！若是法王令壞者，壞之。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0055a" n="0055a"/> <lb ed="N" n="0055a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0055a0102" cb:place="inline">长老达腻伽陶师子作如是念：“我为乞食入村时，被採薪草者壞我草屋， <lb ed="N" n="0055a02"/>取去草木有三次；我作纯泥之屋，又为<persName>世尊</persName>令人壞之。〔王之〕木材场主管是我知友， <lb ed="N" n="0055a03"/>我宜向彼乞木材作木屋。”</p> <lb ed="N" n="0055a04"/><p xml:id="pN01p0055a0401">于是，长老达腻伽至木材场主管处而作是言：“贤者！我为乞食入村，被採薪 <lb ed="N" n="0055a05"/>草者壞我草屋有三次……又为<persName>世尊</persName>令人壞之。友！与我木材，我欲作木屋。”“尊者 <lb ed="N" n="0055a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.43"/>！我无可与尊者之木材。尊者！王所有之木材，乃为灾害时修建城市所保存者。王 <lb ed="N" n="0055a07"/>若许与，尊者即持去。”“贤者！已由王施与。”</p> <lb ed="N" n="0055a08"/><p xml:id="pN01p0055a0801">时，木材场主管作是念：“彼等沙门释子是法行者、寂静行者、梵行者、实语 <lb ed="N" n="0055a09"/>者、持戒者、善法行者，王亦深信彼等，不应于不施与者，而言已施与。”如是， <lb ed="N" n="0055a10"/>木材场主管言长老达腻伽陶师子曰：“尊者！持去。”时，长老达腻伽将其木材切 <lb ed="N" n="0055a11"/>成细片後，以车运出，供作木屋。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0055a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0055a1202" cb:place="inline">尔时，<name role="" type="person">摩揭陀国</name>之大臣雨行婆罗门，于<name role="" type="person">王舍城</name>调查业务，至管木材人处。 <lb ed="N" n="0055a13"/>至已，语主管曰：“我道，王所有之木材，备于灾害时修建城市用者，其木材今在 <lb ed="N" n="0055a14"/>何处？”“大臣！其木材已由王施与尊者达腻伽陶师子。”时，<name role="" type="person">摩揭陀</name>之大臣雨行婆 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0056a" n="0056a"/> <lb ed="N" n="0056a01"/>罗门兀自不喜曰：“何以王将备于灾害时修建城市之木材，施与达腻伽陶师子耶？”</p> <lb ed="N" n="0056a02"/><p xml:id="pN01p0056a0201">于是，大臣雨行婆罗门至<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶频婆娑罗处。至已，对王曰：“大王！ <lb ed="N" n="0056a03"/>據云，备于灾害时修建城市之所有木材，已由王施与达腻伽陶师子。是实否？”“谁 <lb ed="N" n="0056a04"/>如是言乎？”“大王！木材场主管也。”“然则，婆罗门！将木材场主管缚来！”于 <lb ed="N" n="0056a05"/>是，大臣雨行婆罗门来缚木材场主管。长老达腻伽陶师子见木材场主管已被缚，将 <lb ed="N" n="0056a06"/>带去，言彼主管曰：“贤者！汝何故被拘缚？”“尊者！为其木材也。”“去！贤者！ <lb ed="N" n="0056a07"/>我亦去。”“尊者！汝应在我被杀以前来耳。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0056a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0056a0802" cb:place="inline">如是，长老达腻伽陶师子至<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶<name role="" type="person">频婆娑罗王</name>住处。至已，坐在 <lb ed="N" n="0056a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.44"/>已设座位。时，<name role="" type="person">频婆娑罗王</name>走近长老达腻伽，即向长老行礼，坐于一面。于一面坐 <lb ed="N" n="0056a10"/>之斯尼耶<name role="" type="person">频婆娑罗王</name>，言长老达腻伽曰：“大德！为灾害时修建城市之备用木材， <lb ed="N" n="0056a11"/>據说由我施与汝，是实否？”“实然！大王！”“大德！我等国王实事多繁忙，与之 <lb ed="N" n="0056a12"/>亦无记忆也，愿大德令我忆起。”“大王！请卿忆起，王最初灌顶〔即位〕时，曾作 <lb ed="N" n="0056a13"/>如是言：‘为沙门、婆罗门，给予草、木、水之用。’”“大德！我忆起。大德！沙 <lb ed="N" n="0056a14"/>门、婆罗门有惭耻、有忏悔、有戒行。彼等于小事亦起悔过心，对彼等我有言，此 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0057a" n="0057a"/> <lb ed="N" n="0057a01"/>乃关于阿兰若处之无主物。大德！汝以此类似事推想，运去不可与之木材一事，〔汝 <lb ed="N" n="0057a02"/>犯死罪；虽然如是，〕王当如何杀、或缚或逐住于国中之沙门、婆罗门。往矣！大 <lb ed="N" n="0057a03"/>德！汝由毛而逸脱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057003" n="0057003"/>，勿再如是作。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0057a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0057a0402" cb:place="inline">众人讥嫌非难：“此等沙门释子，不知耻、不持戒、打妄语。彼等实自言 <lb ed="N" n="0057a05"/>己是法行者、寂静行者、梵行者、实语者、持戒者、善法行者，而彼等无沙门行、 <lb ed="N" n="0057a06"/>无梵行，彼等破沙门行、破梵行。彼等何处有沙门行、有梵行耶？彼等離沙门行、 <lb ed="N" n="0057a07"/>離梵行。彼等对王尙且欺瞒，何况他人耶？”</p> <lb ed="N" n="0057a08"/><p xml:id="pN01p0057a0801">诸比丘闻众人之讥嫌非难。彼等中，有少欲知足而知耻者，有忏悔心，有好修 <lb ed="N" n="0057a09"/>戒学者讥嫌非难：“长老达腻伽陶师子，何以取不与之王材乎？”如是，诸比丘以 <lb ed="N" n="0057a10"/>此事白<persName>世尊</persName>。时，<persName>世尊</persName>以是因缘集诸比丘而问长老达腻伽陶师子曰：“达腻伽！汝 <lb ed="N" n="0057a11"/>实取不与之王材乎？”“实然！<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>诃责：“愚人！此非相应法、非随顺 <lb ed="N" n="0057a12"/>行、非威仪、非沙门行、非淸净行、非所当为。愚人！汝何以取不与之王材乎？愚 <lb ed="N" n="0057a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.45"/>人！此非令未信者生信，已信者增长也。愚人！此毋寧是使未信者不生信，已信者 <lb ed="N" n="0057a14"/>部份转向他去也。”</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0058a" n="0058a"/> <lb ed="N" n="0058a01"/><p xml:id="pN01p0058a0101">尔时，比丘中有一曾为司法高官而出家者，坐近<persName>世尊</persName>。时，<persName>世尊</persName>言此比丘曰： <lb ed="N" n="0058a02"/>“比丘！<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶频婆娑罗，以盗幾许即逮捕，或杀、或缚、或逐乎？”“世 <lb ed="N" n="0058a03"/>尊！一巴陀或値一巴陀之物，或超过一巴陀之物也。”此时<name role="" type="person">王舍城</name>以五摩沙迦为一 <lb ed="N" n="0058a04"/>巴陀。</p> <lb ed="N" n="0058a05"/><p xml:id="pN01p0058a0501">如是，<persName>世尊</persName>以种种方便，诃责长老达腻伽陶师子，说难教养……乃至……“诸 <lb ed="N" n="0058a06"/>比丘！汝等当如是诵此学处⸺</p> <lb ed="N" n="0058a07"/><p xml:id="pN01p0058a0701">任何比丘若起盗心，不与而取者⸺对于如是窃盗，诸王逮捕盗人而如是说： <lb ed="N" n="0058a08"/>‘汝为盗人、汝为愚者、汝为痴者、汝为盗贼。’然後，或杀、或缚、或逐⸺比 <lb ed="N" n="0058a09"/>丘！如是盗取者，亦是波罗夷不共住。”</p> <lb ed="N" n="0058a10"/><p xml:id="pN01p0058a1001">如是，<persName>世尊</persName>为诸比丘制立学处。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0058a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0058a1102" cb:place="inline">尔时，六群比丘至洗衣处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0058004" n="0058004"/>，盗洗衣者之衣，运至僧园分与〔诸比丘〕。诸比丘 <lb ed="N" n="0058a12"/>如是言〔六群比丘〕曰：“诸师！汝等有大福德，汝等有多衣。”“诸师！我等何以 <lb ed="N" n="0058a13"/>有福德耶？我等今至洗衣处，取洗衣人之物而来。”“诸师！<persName>世尊</persName>岂非已制立学处耶？ <lb ed="N" n="0058a14"/>汝等何以取洗衣人之物耶？”“诸师！<persName>世尊</persName>实已制立学处。然，其乃于村落言，而非 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0059a" n="0059a"/> <lb ed="N" n="0059a01"/>阿兰若。”“诸师！实然！〔然而〕诸师！此非相应法、非随顺行、非威仪、非沙门 <lb ed="N" n="0059a02"/>行、非淸净行，非所当为。汝等何以取洗衣人之物耶？诸师！此非令未信者生信， <lb ed="N" n="0059a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.46"/>已信者增长也。此毋寧是使未信者不生信，已信者部份转向他去也。”如是，诸比 <lb ed="N" n="0059a04"/>丘以种种方便诃责六群比丘已，以此事白<persName>世尊</persName>。</p> <lb ed="N" n="0059a05"/><p xml:id="pN01p0059a0501">尔时，<persName>世尊</persName>以是因缘集比丘众而问六群比丘曰：“诸比丘！汝等实至洗衣处取 <lb ed="N" n="0059a06"/>洗衣人之物耶？”“实然！<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>诃责：“愚人！此非相应法、非随顺行、 <lb ed="N" n="0059a07"/>非威仪、非沙门行、非淸净行、非所当为。愚人！汝等何以至洗衣处取洗衣人之物 <lb ed="N" n="0059a08"/>耶？愚人！此非令未信者……转向他去也。”</p> <lb ed="N" n="0059a09"/><p xml:id="pN01p0059a0901">如是，<persName>世尊</persName>以种种方便诃责六群比丘後，说难扶养……勇猛精进之美，并且为 <lb ed="N" n="0059a10"/>诸比丘说随顺适切之法後，言诸比丘曰……乃至……“诸比丘！汝等当如是诵此学 <lb ed="N" n="0059a11"/>处⸺</p> <lb ed="N" n="0059a12"/><p xml:id="pN01p0059a1201">任何比丘，若由村落或阿兰若，以盗心不与而取者，对于如是窃盗，诸王逮捕 <lb ed="N" n="0059a13"/>盗人而如是说：‘汝为盗人、汝为愚者、汝为痴者、汝为盗贼。’然後，或杀、 <lb ed="N" n="0059a14"/>或缚、或逐⸺比丘！如是盗取者，亦是波罗夷不共住。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0060a" n="0060a"/> <lb ed="N" n="0060a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0060a0102" cb:place="inline">“任何”者，无论何者亦……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0060a02"/><p xml:id="pN01p0060a0201">“比丘”者，……乃至……即此处所谓“比丘”之意。</p> <lb ed="N" n="0060a03"/><p xml:id="pN01p0060a0301">“村落”者，有一屋之村落、二屋之村落、三屋之村落、四屋之村落、有人之 <lb ed="N" n="0060a04"/>村落、有屋无人之村落、有围篱之村落、无围篱之村落、又有随牛而住之村落、亦 <lb ed="N" n="0060a05"/>有商队住四个月以上之村落。</p> <lb ed="N" n="0060a06"/><p xml:id="pN01p0060a0601">“村落近郊”者，于有篱之村，人立于村门中，掷土块所及之处；于无篱村， <lb ed="N" n="0060a07"/>人立于家轩中，掷石块所及之处。</p> <lb ed="N" n="0060a08"/><p xml:id="pN01p0060a0801">“阿兰若”者，除村落及村落近郊外，名“阿兰若”。</p> <lb ed="N" n="0060a09"/><p xml:id="pN01p0060a0901"><label type="translation-mark">a</label> “以盗心”者，盗心，夺取心也。</p> <lb ed="N" n="0060a10"/><p xml:id="pN01p0060a1001"><label type="translation-mark">a'</label>“不与”者，凡是非施与物、非捨弃物、非永远放弃物、被守护之物、自己所 <lb ed="N" n="0060a11"/>有物、他人持有物，此皆名为“不与”。</p> <lb ed="N" n="0060a12"/><p xml:id="pN01p0060a1201">“取”者，夺、取去、盗、乱威仪、離本处、希冀指定物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0060005" n="0060005"/>。</p> <lb ed="N" n="0060a13"/><p xml:id="pN01p0060a1301">“如是”者，一巴陀或値一巴陀之物，或一巴陀以上之物也。</p> <lb ed="N" n="0060a14"/><p xml:id="pN01p0060a1401"><ref cRef="PTS.Vin.3.47"/>“王”者，地主、国王、郡主、村主、法官、大臣等，凡断罪之司，此等名为 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0061a" n="0061a"/> <lb ed="N" n="0061a01"/>“王”。</p> <lb ed="N" n="0061a02"/><p xml:id="pN01p0061a0201">“盗人”者，以盗心取五摩沙迦或値五摩沙迦以上之不与物，此名为“盗人”。</p> <lb ed="N" n="0061a03"/><p xml:id="pN01p0061a0301"><label type="translation-mark">b'</label>“汝是盗人、汝是愚者、汝是痴者、汝是盗贼”者，此乃诃责之语也。</p> <lb ed="N" n="0061a04"/><p xml:id="pN01p0061a0401">“或杀”者，或以手、或以足、或以鞭、或以棒、或以半杖、或由拷问而杀也。</p> <lb ed="N" n="0061a05"/><p xml:id="pN01p0061a0501">“或缚”者，或以绳缚、或以锁缚、或以枷缚、或以家缚、或以城缚、或以村 <lb ed="N" n="0061a06"/>缚、或以街缚、或令人监视也。</p> <lb ed="N" n="0061a07"/><p xml:id="pN01p0061a0701">“或逐”者，言或从村、或从街、或从城、或从郡、或从国而逐之也。</p> <lb ed="N" n="0061a08"/><p xml:id="pN01p0061a0801"><label type="translation-mark">b</label> “如是”者，一巴陀或値一巴陀之物，或一巴陀以上之物而言。</p> <lb ed="N" n="0061a09"/><p xml:id="pN01p0061a0901">“盗取”者，夺、取去、盗、乱威仪、離本处、希冀指定物。</p> <lb ed="N" n="0061a10"/><p xml:id="pN01p0061a1001">“亦是”者，以包括前面所述而言。</p> <lb ed="N" n="0061a11"/><p xml:id="pN01p0061a1101">“波罗夷”者，恰如由枝节落下之枯葉不能〔再〕绿，如是，比丘于一巴陀或 <lb ed="N" n="0061a12"/>値一巴陀之物，或一巴陀以上不与之物，以盗心取之，即非沙门、非释子，是故言 <lb ed="N" n="0061a13"/>“波罗夷”。</p> <lb ed="N" n="0061a14"/><p xml:id="pN01p0061a1401">“不共住”者，共住是同一羯磨、同一说戒而共同修学者，名为共住。不与彼 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0062a" n="0062a"/> <lb ed="N" n="0062a01"/>共同，是故言“不共住”。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0062a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0062a0203" cb:place="inline">地中物、地上物、空中物、上处物、水中物、船物、乘物、担物、园物、 <lb ed="N" n="0062a03"/>寺中物、田中物、宅地物、村落物、阿兰若物、水、杨枝、树、持去、受寄、税处、 <lb ed="N" n="0062a04"/>有情、无足、二足、四足、多足、侦察、看守、共谋偷、指定、现相。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0062a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0062a0502" cb:place="inline">“地中物”者，覆藏于地中之财物。“我欲取地中物”如是想，而以盗心求 <lb ed="N" n="0062a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.48"/>第二者（同伴），或求锄、笼而往者突吉罗。伐取其中之生木或蔓草者突吉罗。掘地 <lb ed="N" n="0062a07"/>〔後〕或运或堆积者突吉罗。触〔地中之〕壶者突吉罗，动之者偷兰遮，移離本处 <lb ed="N" n="0062a08"/>者波罗夷。〔壶重不能持去时〕以己之容器入之，若过五摩沙迦或値五摩沙迦以上之 <lb ed="N" n="0062a09"/>物，以盗心触之者突吉罗，动之者偷兰遮。以己器物入之，若适取一握者波罗夷。 <lb ed="N" n="0062a10"/>〔壶中〕有穿线之宝物，或耳噹、首饰、耳饰、腰带，或外套或头巾，以盗心触之 <lb ed="N" n="0062a11"/>者突吉罗，动之者偷兰遮；捉住边缘擧上者，犯偷兰遮，一边打碎一边取出者犯偷 <lb ed="N" n="0062a12"/>兰遮，即使如毛端〔之量〕由壶口而出者波罗夷。酥、油、蜜、石蜜之五摩沙迦或 <lb ed="N" n="0062a13"/>値五摩沙迦以上，以盗心方便饮者波罗夷。或打破之、或弃之、或烧之、或使之不 <lb ed="N" n="0062a14"/>得饮用者突吉罗。</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0063a" n="0063a"/> <lb ed="N" n="0063a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0063a0102" cb:place="inline">“地上物”者，置于地上之物。“我欲取地上物”如是想，而以盗心或求第 <lb ed="N" n="0063a02"/>二者，或〔自〕往者突吉罗，触之者突吉罗，动之者偷兰遮，移離本处者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0063a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0063a0302" cb:place="inline">“空中物”者，乃空中之物，即孔雀、嘉宾奢罗、鹧鸪、鹑，〔或被风吹扬 <lb ed="N" n="0063a04"/>之〕衣、头巾，或〔装饰〕金银之断坠者。“我欲取空中物”如是想，而以盗心或求 <lb ed="N" n="0063a05"/>第二者，或〔自〕往者突吉罗，往而于中途停止者突吉罗，动之者偷兰遮，移離本 <lb ed="N" n="0063a06"/>处者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0063a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0063a0702" cb:place="inline">“上处物”者，放置于上处之物。如卧床上、坐床上、或衣架上之物，或 <lb ed="N" n="0063a08"/>悬于衣绳、或桩木、壁钩、或树上等物，乃至钵中之物。“我欲取上处物”如是想， <lb ed="N" n="0063a09"/>而以盗心或求第二者，或〔自〕往者突吉罗，触之者突吉罗，动之者偷兰遮，移離 <lb ed="N" n="0063a10"/>本处者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0063a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.49"/>（六）</head><p xml:id="pN01p0063a1102" cb:place="inline">“水中物”者，藏于水中之物。“我欲取水中物”如是想，而以盗心或求第 <lb ed="N" n="0063a12"/>二者，或〔自〕往者突吉罗，或潜入、或浮出者突吉罗，触之者突吉罗，动之者偷 <lb ed="N" n="0063a13"/>兰遮，移離本处者波罗夷。生在其处之靑莲花、赤莲花、白莲花，或莲藕、鱼、龟 <lb ed="N" n="0063a14"/>等之値五摩沙迦，或五摩沙迦以上之物，以盗心触之者突吉罗，动之者偷兰遮，移 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0064a" n="0064a"/> <lb ed="N" n="0064a01"/>離本处者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0064a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0064a0202" cb:place="inline">“船”者，言由此渡〔水〕之物，“船中物”者，置于船中之物。“我欲取 <lb ed="N" n="0064a03"/>船中物”如是想，而以盗心或求第二者，或〔自〕往者突吉罗，触之……波罗夷。 <lb ed="N" n="0064a04"/>“我欲取船”如是想，而以盗心……往者突吉罗，触之者突吉罗，动之者偷兰遮， <lb ed="N" n="0064a05"/>解绳者突吉罗，解绳而触者突吉罗，动之者偷兰遮，往上或下或横移动毛端程度亦 <lb ed="N" n="0064a06"/>犯波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0064a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0064a0702" cb:place="inline">“乘物”者，言轿、车、货车、战车。“车乘中物”者，置于车上之物。“我 <lb ed="N" n="0064a08"/>欲取车乘中物”如是想，而……往者突吉罗，触之……波罗夷。“我欲取车”如是想， <lb ed="N" n="0064a09"/>而……往者突吉罗，触之……波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0064a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0064a1002" cb:place="inline">“担物”者，置于头上、或肩担、或繫于腰及手持等物。置于头上之物， <lb ed="N" n="0064a11"/>若以盗心触之者突吉罗，动之者偷兰遮，若令下放于肩者波罗夷。担于肩之物，若 <lb ed="N" n="0064a12"/>以盗心触之者突吉罗，动之者偷兰遮，令下至于腰者波罗夷。繫腰之物，以盗心触 <lb ed="N" n="0064a13"/>之者突吉罗，动之者偷兰遮，手取之者波罗夷。手持之物，以盗心置地者波罗夷， <lb ed="N" n="0064a14"/>以盗心从地取者波罗夷。</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0065a" n="0065a"/> <lb ed="N" n="0065a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0065a0103" cb:place="inline">“园”者，言花园、果树园。“园中物”者，以四种状态存在于园中之物， <lb ed="N" n="0065a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.50"/>即地中物、地上物、空中物、上处物。“我欲取园中物”如是想，而……往者突吉罗， <lb ed="N" n="0065a03"/>触之……波罗夷。于此生长之根、树皮、葉、花、或果物，値五摩沙迦或五摩沙迦 <lb ed="N" n="0065a04"/>以上之量，以盗心触……波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0065a05"/><p xml:id="pN01p0065a0501">对〔他人之〕园，〔以佔有心〕负责任者突吉罗，令所有者起〔应取回乎？不取 <lb ed="N" n="0065a06"/>回乎？〕疑念者偷兰遮，所有者如是想：“此当非我物。”而捨弃责任者波罗夷。 <lb ed="N" n="0065a07"/>若以诉讼而勝所有者波罗夷，诉讼败者偷兰遮。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0065a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0065a0803" cb:place="inline">“寺中物”者，以四种状态存在于寺中之物，即地中物、地上物、空中 <lb ed="N" n="0065a09"/>物、上处物。“我欲取寺中物”如是想，而……往者突吉罗，触之……波罗夷。〔以 <lb ed="N" n="0065a10"/>佔有心〕负责……败者偷兰遮。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0065a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0065a1103" cb:place="inline">“田”者，言生七穀或七菜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065006" n="0065006"/>之处。“田中物”者，以四种状态存在于田 <lb ed="N" n="0065a12"/>中之物，即地中物、地上物、空中物、上处物。“我欲取田中物”如是想，而……往 <lb ed="N" n="0065a13"/>者突吉罗，触之……波罗夷。于此生之七穀或七菜，値五摩沙迦或五摩沙迦之量， <lb ed="N" n="0065a14"/>以盗心触之者……波罗夷。〔以佔有心〕负责田者……败者偷兰遮。移动〔他人田地 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0066a" n="0066a"/> <lb ed="N" n="0066a01"/>之〕标桩、绳、篱、畔者突吉罗，移之未完者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0066007" n="0066007"/>偷兰遮，移之已完者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0066a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0066a0203" cb:place="inline">“宅地者”，言园地、寺地。“宅地物”者，以四种状态存在于宅地之物， <lb ed="N" n="0066a03"/>即地中物、地上物、空中物、上处物。“我欲取宅地之物”如是想，而……往者突吉 <lb ed="N" n="0066a04"/>罗，触之……波罗夷。〔以佔有心〕负责宅地者……败者偷兰遮。移动标桩、绳、篱、 <lb ed="N" n="0066a05"/>墙者突吉罗，移之未完者偷兰遮，移之已完者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0066a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0066a0603" cb:place="inline">“村落物”者，以四种状态置于村落之物，即地中物、地上物、空中物、 <lb ed="N" n="0066a07"/>上处物。“我欲取村落物”如是想，而……往者突吉罗，触之……波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0066a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.51"/>（一五）</head><p xml:id="pN01p0066a0803" cb:place="inline">“阿兰若物”者，若众人所有者为阿兰若。“阿兰若物”者，以四种状态 <lb ed="N" n="0066a09"/>置于阿兰若中者，即地中物、地上物、空中物、上处物。“我欲取阿兰若物”如是想， <lb ed="N" n="0066a10"/>而……往者突吉罗，触之……波罗夷。生于此之木、蔓、草，値五摩沙迦或五摩沙 <lb ed="N" n="0066a11"/>迦以上之量，以盗心触之者……波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0066a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0066a1203" cb:place="inline">“水”者，谓入于甁，或水槽，或池中之水。以盗心触之……波罗夷。 <lb ed="N" n="0066a13"/>装入己之甁，値五摩沙迦或五摩沙迦以上之水，以盗心触之者突吉罗，动之者偷兰 <lb ed="N" n="0066a14"/>遮，装入己之甁而取去者波罗夷。断〔池〕畔者突吉罗，断〔池〕畔而放出値五摩 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0067a" n="0067a"/> <lb ed="N" n="0067a01"/>沙迦或五摩沙迦以上之水者波罗夷，放出値一摩沙迦以上五摩沙迦以下之水者偷兰 <lb ed="N" n="0067a02"/>遮，放出値一摩沙迦或一摩沙迦以下之水者突吉罗。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0067a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0067a0303" cb:place="inline">“杨枝”者，言已切或未切者，値五摩沙迦或五摩沙迦以上之量，以盗 <lb ed="N" n="0067a04"/>心触之者突吉罗，动之者偷兰遮，移離本处者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0067a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0067a0503" cb:place="inline">“树”者，言众人所有及受用之木。以盗心伐之，每一击突吉罗，〔最後〕 <lb ed="N" n="0067a06"/>一击未完者偷兰遮，伐击完者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0067a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0067a0703" cb:place="inline">“持去”者，言他人持去之物。以盗心触之……波罗夷。“我欲与持去者 <lb ed="N" n="0067a08"/>共取物”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067008" n="0067008"/>如是想，而〔共同〕移第一步者偷兰遮，移第二步者波罗夷。“我欲取掉 <lb ed="N" n="0067a09"/>落之物”如是想，而令掉落者突吉罗，掉落物値五摩沙迦或五摩沙迦以上者，以盗 <lb ed="N" n="0067a10"/>心触之……波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0067a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0067a1103" cb:place="inline">“受寄”者，被寄托之物。〔所有者〕言：“还我物。”时，若言：“我 <lb ed="N" n="0067a12"/><ref cRef="PTS.Vin.3.52"/>无受寄。”者突吉罗，使所有者起疑念者偷兰遮，所有者如是想：“不与我。”而 <lb ed="N" n="0067a13"/>放弃〔所有〕物者波罗夷。诉讼而勝所有者波罗夷，败诉者偷兰遮。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0067a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0067a1403" cb:place="inline">“税处”者，言在山之穿洞处、或渡河码头、或村之入口，由国王立〔告 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0068a" n="0068a"/> <lb ed="N" n="0068a01"/>示〕“入此处者应付税”之处。入税处已，应支付与王値五摩沙迦或五摩沙迦以上之 <lb ed="N" n="0068a02"/>物，以盗心触之者突吉罗，动之者偷兰遮。〔欲脱離〕而过税处第一步者偷兰遮，过 <lb ed="N" n="0068a03"/>第二步者波罗夷。立于税处内投〔税物〕于税处外者波罗夷，税之隐匿者突吉罗。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0068a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0068a0403" cb:place="inline">“有情”者，言人有情。以盗心触之……波罗夷。“我欲以步诱导之”如 <lb ed="N" n="0068a05"/>是想，而移第一脚者偷兰遮，移第二脚者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0068a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0068a0603" cb:place="inline">“无足”者，蛇、鱼也。値五摩沙迦或五摩沙迦以上之物，以盗心触之 <lb ed="N" n="0068a07"/>……波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0068a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0068a0803" cb:place="inline">“二足”者，人类、鸟类之谓。以盗心触之……波罗夷。“我欲以步诱导 <lb ed="N" n="0068a09"/>之”如是想，而移第一脚者偷兰遮，移第二脚者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0068a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0068a1003" cb:place="inline">“四足”者，象、马、骆驼、牛、驴马、家畜之谓。以盗心触之者…… <lb ed="N" n="0068a11"/>波罗夷。“我欲以步诱导之”如是想，而移第一脚者偷兰遮，移第二脚乃至第三脚者 <lb ed="N" n="0068a12"/>偷兰遮，移第四脚者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0068a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN01p0068a1303" cb:place="inline">“多足”者，蝎、百足、毛虫之谓。値五摩沙迦或五摩沙迦以上者，以 <lb ed="N" n="0068a14"/>盗心触之……波罗夷。“我欲以步诱导之”如是想，每移步，步步偷兰遮，移步毕者 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0069a" n="0069a"/> <lb ed="N" n="0069a01"/>波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0069a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0069a0203" cb:place="inline">“侦察”者，侦察货物，而告以“去夺取某物！”者突吉罗。彼取其物， <lb ed="N" n="0069a03"/>两者俱犯波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0069a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二八）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.53"/>（二八）</head><p xml:id="pN01p0069a0403" cb:place="inline">“看守”者，监视〔欲〕盗物之人，〔其所盗物中〕値五摩沙迦或五摩沙 <lb ed="N" n="0069a05"/>迦以上者，以盗心触之……波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0069a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN01p0069a0603" cb:place="inline">“共谋偷”者，众多比丘共谋以取一比丘之物，俱犯波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0069a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN01p0069a0703" cb:place="inline">“指定”者，作午前或午後，或昼或夜之指定约束，而言：“依此约束 <lb ed="N" n="0069a08"/>取来彼物。”者突吉罗。依其指定而取彼物，两者俱波罗夷。其指定之前或後，取 <lb ed="N" n="0069a09"/>其物来者，其指定者不犯也，取来者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0069a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN01p0069a1003" cb:place="inline">“现相”者，谓作相示，言：“我覆眼、擧眉或仰头，依此相示而取彼 <lb ed="N" n="0069a11"/>物。”者突吉罗。依其相示取去其物，两者俱波罗夷。于其示相之前或後，取去其 <lb ed="N" n="0069a12"/>物者，示相者不犯也，取物者波罗夷。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0069a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0069a1303" cb:place="inline">一比丘令他比丘：“取某物！”者突吉罗。彼想此物而取，两者俱波罗 <lb ed="N" n="0069a14"/>夷。一比丘令他比丘：“取某物！”彼想此物，而取他物者，令者不犯也，取者波 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0070a" n="0070a"/> <lb ed="N" n="0070a01"/>罗夷。一比丘令他比丘……彼想他物而取其物者，两者俱波罗夷。一比丘令他比丘 <lb ed="N" n="0070a02"/>……彼想他物而取他物者，令者不犯也，取者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0070a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0070a0302" cb:place="inline">甲比丘令乙比丘语丙比丘，令丙比丘语丁比丘言：“丁比丘去取某物！” <lb ed="N" n="0070a04"/>甲比丘突吉罗。乙比丘若告丙比丘者突吉罗，取者应诺，则甲比丘偷兰遮。丁比丘 <lb ed="N" n="0070a05"/>取其物者，四比丘俱波罗夷。甲比丘令乙比丘……乃至……“……去取某物！”甲 <lb ed="N" n="0070a06"/>比丘突吉罗。乙比丘若告其他者突吉罗，取者应诺突吉罗；彼取其物者，甲比丘不 <lb ed="N" n="0070a07"/>犯也，令者〔乙比丘〕及取者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0070a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.54"/>（三）</head><p xml:id="pN01p0070a0802" cb:place="inline">一比丘令他比丘：“取某物！”者突吉罗。其比丘往而再归来，言：“我 <lb ed="N" n="0070a09"/>不能取其物。”彼再令：“能取时，即取之。”者突吉罗，彼比丘取其物者，两者 <lb ed="N" n="0070a10"/>俱波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0070a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0070a1102" cb:place="inline">一比丘于他比丘令：“取某物！”者突吉罗。彼令已，心生後悔，而不言： <lb ed="N" n="0070a12"/>“勿取！”彼若取其物者俱波罗夷。一比丘于他比丘……彼令已，心生後悔，言： <lb ed="N" n="0070a13"/>“勿取其物！”彼比丘言：“我已受汝令。”而取其物者，令者不犯也，取者波罗 <lb ed="N" n="0070a14"/>夷。一比丘于他比丘……彼令已，心生後悔，言：“勿取其物！”彼：“诺！”而 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0071a" n="0071a"/> <lb ed="N" n="0071a01"/>止者，两者俱不犯也。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0071a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">六</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0071a0203" cb:place="inline">以五事而不与取者波罗夷。他之所有物，知为他之所有物，贵重之物即 <lb ed="N" n="0071a03"/>五摩沙迦或五摩沙迦以上之物，现起盗心，触之者突吉罗，动之者偷兰遮，移離本 <lb ed="N" n="0071a04"/>处者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0071a05"/><p xml:id="pN01p0071a0501">以五事而不与取者偷兰遮。他所有物、他物想、轻物即一摩沙迦以上五摩沙迦 <lb ed="N" n="0071a06"/>以下之物，现起盗心，触之者突吉罗，动之者突吉罗，移離本处者偷兰遮。</p> <lb ed="N" n="0071a07"/><p xml:id="pN01p0071a0701">以五事而不与取者突吉罗。他所有物……轻物即一摩沙迦或一摩沙迦以下之 <lb ed="N" n="0071a08"/>物，现起盗心，触之者突吉罗，动之者突吉罗，移離本处者突吉罗。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0071a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0071a0902" cb:place="inline">以六事而不与取者波罗夷。非己物想，非近亲者之所有，非暂借，重物即 <lb ed="N" n="0071a10"/>五摩沙迦或五摩沙迦以上之物，现起盗心，触之者……波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0071a11"/><p xml:id="pN01p0071a1101"><ref cRef="PTS.Vin.3.55"/>以六事而不与取者偷兰遮。非己物想……轻物即一摩沙迦以上或五摩沙迦以下 <lb ed="N" n="0071a12"/>之物，现起盗心……偷兰遮。</p> <lb ed="N" n="0071a13"/><p xml:id="pN01p0071a1301">以六事而不与取者突吉罗。非己物想……轻物即一摩沙迦或一摩沙迦以下之 <lb ed="N" n="0071a14"/>物，现起盗心……突吉罗。</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0072a" n="0072a"/> <lb ed="N" n="0072a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0072a0102" cb:place="inline">以五事而不与取者突吉罗。非他物，他物想，重物……五摩沙迦以上之物， <lb ed="N" n="0072a02"/>现起盗心，触之者突吉罗，动之者突吉罗，移離本处者突吉罗。</p> <lb ed="N" n="0072a03"/><p xml:id="pN01p0072a0301">以五事而不与取者突吉罗。非他物，他物想，轻物……五摩沙迦以下之物，现 <lb ed="N" n="0072a04"/>起盗心，触之者突吉罗，动之者突吉罗，移離本处者突吉罗。</p> <lb ed="N" n="0072a05"/><p xml:id="pN01p0072a0501">以五事而不与取者突吉罗。非他物，他物想，轻物……一摩沙迦以下之物，现 <lb ed="N" n="0072a06"/>起盗心，触之者突吉罗，动之者突吉罗，移離本处者突吉罗。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0072a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0072a0702" cb:place="inline">于近亲物、暂借、饿鬼物、畜牲物作己物想、粪扫物想，痴狂者、心乱者、 <lb ed="N" n="0072a08"/>恼痛者、最初之犯行者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0072a09"/><p xml:id="pN01p0072a0901">⸺—不与取第一章终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0072a10"/> <lb ed="N" n="0072a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pN01p0072a1102" cb:place="inline">〔言〕洗衣者有五事、〔言〕敷佈有四事、〔言〕暗夜有五事、〔言〕搬运有五事、 <lb ed="N" n="0072a12"/>〔言〕对话有五事、〔言〕旋风有二事、未烂壞、投筹、〔言〕温浴室有一致之 <lb ed="N" n="0072a13"/>见。</p> <lb ed="N" n="0072a14"/><p xml:id="pN01p0072a1401">〔言〕残食有五事、欺五〔事〕、饑馑有古鲁肉、餠、萨加里、摩陀迦。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0073a" n="0073a"/> <lb ed="N" n="0073a01"/><p xml:id="pN01p0073a0101">续〔言〕共资具、钱袋、敷物、竹、不外出、嚼食、亲厚、己物想有二事。</p> <lb ed="N" n="0073a02"/><p xml:id="pN01p0073a0201">续〔言〕不盗七〔事〕、盗七〔事〕、〔言〕盗物有七事，续花有二事。</p> <lb ed="N" n="0073a03"/><p xml:id="pN01p0073a0301">传话三事、宝石之脱税三〔事〕、野猪、鹿、鱼、转车。</p> <lb ed="N" n="0073a04"/><p xml:id="pN01p0073a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.56"/>肉片二〔事〕、木材二〔事〕、粪扫、河流二〔事〕、〔其事虽〕续行之〔但其〕 <lb ed="N" n="0073a05"/>所行未足。</p> <lb ed="N" n="0073a06"/><p xml:id="pN01p0073a0601">于<name role="" type="person">舍卫城</name>一握四〔事〕、残食二〔事〕、茅草二〔事〕、僧物分配七〔事〕、非所 <lb ed="N" n="0073a07"/>有者七〔事〕。</p> <lb ed="N" n="0073a08"/><p xml:id="pN01p0073a0801">木材、水、土、草二〔事〕，于盗心取僧物七〔事〕、有主物亦不可取、有主物 <lb ed="N" n="0073a09"/>得暂移。</p> <lb ed="N" n="0073a10"/><p xml:id="pN01p0073a1001">于瞻波、<name role="" type="person">王舍城</name>、于毘舍離之阿酬、波罗奈、憍赏弥、沙竭之陀如毘伽。</p> <lb ed="N" n="0073a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0073a1102" cb:place="inline">尔时，六群比丘至洗衣处取洗衣者之衣，彼等生悔心而如是思：“<persName>世尊</persName>已 <lb ed="N" n="0073a12"/>制立学处，我等岂非犯波罗夷乎？”以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“诸比丘！汝等犯 <lb ed="N" n="0073a13"/>波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0073a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0073a1402" cb:place="inline">尔时，一比丘至洗衣处见高贵之衣，而起盗心。彼生悔心……乃至……“比 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0074a" n="0074a"/> <lb ed="N" n="0074a01"/>丘！心起者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0074a02"/><p xml:id="pN01p0074a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.57"/>尔时，比丘……见衣，以盗心触之。彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷， <lb ed="N" n="0074a03"/>是突吉罗。”〔……乃至……〕起盗心而摇之〔……乃至……〕偷兰遮。〔……乃至 <lb ed="N" n="0074a04"/>……〕以盗心移離本处，彼生悔心……乃至……“比丘！汝犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0074a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0074a0502" cb:place="inline">尔时，一行乞比丘见高贵之上敷佈，生起盗心……乃至……以盗心触之…… <lb ed="N" n="0074a06"/>乃至……以盗心摇之……乃至……以盗心移離本处，彼生悔心……乃至……“比丘！ <lb ed="N" n="0074a07"/>汝犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0074a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0074a0802" cb:place="inline">尔时，一比丘昼时见物，作记号<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074009" n="0074009"/>而思：“我将于暗夜取之。”彼想其物 <lb ed="N" n="0074a09"/>而取其物……乃至……想其物而取他物……乃至……想他物而取其物……乃至…… <lb ed="N" n="0074a10"/>想他物而取他物。彼生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0074a11"/><p xml:id="pN01p0074a1101">尔时，一比丘昼间见物，作记号而思：“我将于夜间取之。”彼想他物而取己 <lb ed="N" n="0074a12"/>物。彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷，是突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0074a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0074a1302" cb:place="inline">尔时，一比丘搬运他人物时，对头上之荷物，以盗心触之……乃至……以 <lb ed="N" n="0074a14"/>盗心摇之……乃至……以盗心放置肩上………乃至……对肩上之荷物，以盗心触之 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0075a" n="0075a"/> <lb ed="N" n="0075a01"/>……乃至……以盗心摇之……乃至……以盗心放下至腰间；乃至……对腰间之物以 <lb ed="N" n="0075a02"/>盗心触之……乃至……以盗心摇之……乃至……以盗心用手捉之………乃至……对 <lb ed="N" n="0075a03"/>手中之物，以盗心置于地……乃至……以盗心由地捉之。彼生悔心……乃至……“比 <lb ed="N" n="0075a04"/>丘！汝犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0075a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0075a0502" cb:place="inline">尔时，一比丘展衣于露地而入寺中，另一比丘〔见此如是思：〕“勿失此衣。” <lb ed="N" n="0075a06"/>而收藏之。其比丘出来，问诸比丘曰：“诸师！谁取我衣耶？”另一比丘作如是言： <lb ed="N" n="0075a07"/>“我取之。”彼言：“汝取是衣，汝非沙门！”彼生悔心，以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！ <lb ed="N" n="0075a08"/>汝以如何心？”“<persName>世尊</persName>！我唯以对话之道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075010" n="0075010"/>〔言之〕。”“比丘！唯于对话之道者不犯 <lb ed="N" n="0075a09"/>也。”</p> <lb ed="N" n="0075a10"/><p xml:id="pN01p0075a1001">尔时，一比丘置衣于床上……乃至……置座具于床上……乃至……置钵于床下 <lb ed="N" n="0075a11"/>而入寺中，另一比丘〔见此如是思：〕“勿失此钵。”而收藏之。其比丘出，问诸比 <lb ed="N" n="0075a12"/>丘曰：“诸比丘！谁取我钵耶？”另一比丘作是言：“我取之。”“汝取其钵……” <lb ed="N" n="0075a13"/>“……不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0075a14"/><p xml:id="pN01p0075a1401">尔时，一比丘尼展衣于篱上而入寺中。另一比丘尼〔见此如是思：〕“勿失此衣。” <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0076a" n="0076a"/> <lb ed="N" n="0076a01"/>而收藏之。其比丘尼出，问诸比丘尼曰：“诸姊！谁取我衣乎？”另一比丘尼作是 <lb ed="N" n="0076a02"/>言：“我取之。”“汝取是衣，汝非沙门尼！”其尼生悔心，如是，比丘尼告诸比丘 <lb ed="N" n="0076a03"/>尼，诸比丘尼语诸比丘，诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“诸比丘！于对话之道 <lb ed="N" n="0076a04"/>者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0076a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.58"/>（七）</head><p xml:id="pN01p0076a0502" cb:place="inline">尔时，一比丘见被旋风吹起之外衣，〔思：〕“我将与所有主。”而捉之， <lb ed="N" n="0076a06"/>所有主诃责其比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！汝起如何之心？” <lb ed="N" n="0076a07"/>“<persName>世尊</persName>！我无盗心。”“比丘！无盗心者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0076a08"/><p xml:id="pN01p0076a0801">尔时，一比丘对被旋风吹起之头巾，“于所有主未见之前”如是思，而以盗心取 <lb ed="N" n="0076a09"/>之。所有主诃责此比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！汝犯波罗 <lb ed="N" n="0076a10"/>夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0076a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0076a1102" cb:place="inline">尔时，一比丘至墓地，于未烂之死屍取粪扫衣，有死者之灵住其死屍。尔 <lb ed="N" n="0076a12"/>时，彼亡灵如是言比丘：“尊者！勿取我衣。”其比丘不听〔是言〕而去。时，其 <lb ed="N" n="0076a13"/>死屍起，追随比丘之後，如是，比丘入于寺中而闭其门。是时，死屍即倒于地上。 <lb ed="N" n="0076a14"/>彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷。然，诸比丘！不可于未烂之死屍取粪扫 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0077a" n="0077a"/> <lb ed="N" n="0077a01"/>衣，取者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0077a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0077a0202" cb:place="inline">尔时，一比丘分配众僧衣时，以盗心易筹而取衣。彼生悔心……“……波 <lb ed="N" n="0077a03"/>罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0077a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0077a0403" cb:place="inline">尔时，长老阿难于温浴室，对一比丘之下衣以为己物而穿之。是时，其 <lb ed="N" n="0077a05"/>比丘如是言长者阿难：“尊者！汝何故著我下衣乎？”“尊者！我以为是己物。”以 <lb ed="N" n="0077a06"/>此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！己物想者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0077a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0077a0703" cb:place="inline">尔时，众多比丘下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见狮子之残食，〔以此〕煮而食之。彼等 <lb ed="N" n="0077a08"/>生悔心……乃至……“诸比丘！于残食者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0077a09"/><p xml:id="pN01p0077a0901">尔时，众多比丘下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见虎之残食……乃至……见豹之残食……乃至 <lb ed="N" n="0077a10"/>……见鬣狗之残食……乃至……见狼之残食，〔以此〕煮之……“诸比丘！于畜牲物 <lb ed="N" n="0077a11"/>者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0077a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.59"/>（一二）</head><p xml:id="pN01p0077a1203" cb:place="inline">尔时，一比丘分配饭于僧众时，言：“与他〔比丘〕之分。”而欺取〔另 <lb ed="N" n="0077a13"/>一不在比丘之分〕。彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷，故意妄语故，波逸提。”</p> <lb ed="N" n="0077a14"/><p xml:id="pN01p0077a1401">尔时，一比丘分配啖食于僧众时……乃至……分配餠于僧众时……乃至……分 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0078a" n="0078a"/> <lb ed="N" n="0078a01"/>配糖蔗于僧众时……乃至……分配瓜果于僧众时，言：“与他〔比丘〕之分。”而 <lb ed="N" n="0078a02"/>欺取〔另一比丘之分〕。彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷，故意妄语故，波 <lb ed="N" n="0078a03"/>逸提。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0078a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0078a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘于饑馑时入食肆，以盗心取饭满钵。彼生悔心……“…… <lb ed="N" n="0078a05"/>波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0078a06"/><p xml:id="pN01p0078a0601">尔时，一比丘饑馑时入肉店，以盗心取肉满钵……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0078a07"/><p xml:id="pN01p0078a0701">尔时，一比丘饑馑时入餠店，以盗心取餠满钵……乃至……以盗心取萨加里餠 <lb ed="N" n="0078a08"/>满钵……乃至……以盗心取摩陀加餠满钵。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0078a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0078a0903" cb:place="inline">尔时，一比丘昼间见资具，作记号而思：“我将于夜间取之。”其比丘 <lb ed="N" n="0078a10"/>想其物而取其物……乃至……想其物而取他物……乃至……想他物而取其物……乃 <lb ed="N" n="0078a11"/>至……想他物而取他物。彼生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0078a12"/><p xml:id="pN01p0078a1201">尔时，一比丘昼见资具……如是思：“我将要取之。”彼想他物而取己物。彼 <lb ed="N" n="0078a13"/>生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷，是突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0078a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN01p0078a1403" cb:place="inline">尔时，一比丘见床上有钱袋，“从其〔床〕取者，殆是波罗夷。”故连床 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0079a" n="0079a"/> <lb ed="N" n="0079a01"/>移而取去。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0079a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0079a0203" cb:place="inline">尔时，一比丘以盗心取僧众之敷物。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0079a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.60"/>（一七）</head><p xml:id="pN01p0079a0303" cb:place="inline">尔时，一比丘以盗心取竹制衣架上之衣。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0079a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0079a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘于寺中取衣，以为“我如出此寺，殆是波罗夷。”故不出 <lb ed="N" n="0079a05"/>寺外。以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！此愚人！出与不出俱波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0079a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0079a0603" cb:place="inline">尔时，有二比丘是寮友，一比丘为乞食而入村，另一比丘在分配食物于 <lb ed="N" n="0079a07"/>僧众时，取寮友之分。然後，彼以亲厚想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079011" n="0079011"/>而食之。其比丘知〔此事〕而诃责彼比 <lb ed="N" n="0079a08"/>丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！汝存何心？”“<persName>世尊</persName>！我以亲厚 <lb ed="N" n="0079a09"/>想取之。”“比丘！于亲厚想取者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0079a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0079a1003" cb:place="inline">尔时，众多比丘在作衣。分配嚼食于僧众时，取〔比丘等〕所有之分而 <lb ed="N" n="0079a11"/>置之。有一比丘取他比丘之分，以为己份而食之，其比丘知之而诃责彼：“汝非沙 <lb ed="N" n="0079a12"/>门！”彼生悔心……乃至……“比丘！汝存何心？”“<persName>世尊</persName>！我作己物想。”“比丘！ <lb ed="N" n="0079a13"/>作己物想者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0079a14"/><p xml:id="pN01p0079a1401">尔时，诸比丘在作衣。分配啖食于僧众时，〔有一比丘〕以他比丘之钵取另一比 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0080a" n="0080a"/> <lb ed="N" n="0080a01"/>丘之分而置之。钵主比丘以为己物而食之。其比丘诃责彼……“比丘！作己物想者 <lb ed="N" n="0080a02"/>不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0080a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0080a0303" cb:place="inline">尔时，诸盗庵罗果者，打落庵罗果而持去，所有主追诸盗者，诸盗者见 <lb ed="N" n="0080a04"/>所有主，投果而走。诸比丘以为弃物，拾而食之。所有主诃责诸比丘：“汝等非沙 <lb ed="N" n="0080a05"/>门！”彼等生悔心，以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！汝等存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我等以为 <lb ed="N" n="0080a06"/>弃物。”“诸比丘！以为弃物者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0080a07"/><p xml:id="pN01p0080a0701">尔时，盗阎浮果者……乃至……盗面麭树果者……乃至……盗芭那沙果者…… <lb ed="N" n="0080a08"/>乃至……盗多罗果者……乃至……盗甘蔗者……乃至……盗瓜果者，集取瓜果而去。 <lb ed="N" n="0080a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.61"/>所有主……“诸比丘！以为弃物者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0080a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0080a1003" cb:place="inline">尔时，盗庵罗果者，打落庵罗果……而逃走。诸比丘〔思：〕“在所有主 <lb ed="N" n="0080a11"/>发现前。”以盗心食之。所有主诃责诸比丘：“汝等非沙门！”彼等比丘生悔心…… <lb ed="N" n="0080a12"/>乃至……“诸比丘！汝等犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0080a13"/><p xml:id="pN01p0080a1301">尔时，盗阎浮果者……盗瓜果者……逃走。诸比丘〔思：〕“在所有主发现前。” <lb ed="N" n="0080a14"/>以盗心食之。所有主……“诸比丘！汝等犯波罗夷。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0081a" n="0081a"/> <lb ed="N" n="0081a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0081a0103" cb:place="inline">尔时，一比丘以盗心取僧众之庵罗果……乃至……僧众之阎浮果……乃 <lb ed="N" n="0081a02"/>至……僧众之面麭树果……乃至……僧众之芭那沙果……乃至……僧众之多罗果 <lb ed="N" n="0081a03"/>……乃至……僧众之甘蔗……乃至……僧众之瓜果，以盗心取之。彼生悔心……“……波 <lb ed="N" n="0081a04"/>罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0081a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0081a0503" cb:place="inline">尔时，一比丘至花园，见已被摘下之値五摩沙迦之花，以盗心取之。彼 <lb ed="N" n="0081a06"/>生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0081a07"/><p xml:id="pN01p0081a0701">尔时，一比丘至花园，以盗心摘値五摩沙迦之花而取去。彼生悔心……“…… <lb ed="N" n="0081a08"/>波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0081a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0081a0903" cb:place="inline">尔时，一比丘至鄕村，如是言另一比丘曰：“友！我受〔汝〕托而告汝 <lb ed="N" n="0081a10"/>之檀越。”彼比丘至〔其檀越家传是言〕而其檀越令彼持一衣，却由己受用。另一 <lb ed="N" n="0081a11"/>比丘知之而诃责彼比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷。 <lb ed="N" n="0081a12"/>然，诸比丘！不可说：‘我欲转述传语。’若说者突吉罗。”</p> <lb ed="N" n="0081a13"/><p xml:id="pN01p0081a1301">尔时，一比丘至鄕村。另一比丘对彼比丘如是言：“友！请汝将我所言，转述 <lb ed="N" n="0081a14"/>我檀越。”其比丘至已，〔檀越〕令彼持来两件衣，一以自用，一与其比丘。其比丘 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0082a" n="0082a"/> <lb ed="N" n="0082a01"/>知之，诃责彼比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷。然， <lb ed="N" n="0082a02"/>诸比丘！不可说：‘他人欲我转述。’若说者突吉罗。”</p> <lb ed="N" n="0082a03"/><p xml:id="pN01p0082a0301"><ref cRef="PTS.Vin.3.62"/>尔时，一比丘至鄕村，如是言另一比丘曰：“友！我将受托之言转述汝之檀越。” <lb ed="N" n="0082a04"/>彼亦作如是言：“汝应转述受托之言。”彼比丘至已，而〔其檀越〕令彼持来阿罗 <lb ed="N" n="0082a05"/>迦量之酥、多罗量之沙糖、陀那量之米，由彼自食用。其比丘知之而诃责彼比丘： <lb ed="N" n="0082a06"/>“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！非波罗夷。然，诸比丘！不可说： <lb ed="N" n="0082a07"/>‘我欲转述受托之言。’亦不应说：‘汝应转述受托之言。’若说者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0082a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN01p0082a0803" cb:place="inline">尔时，有持高贵宝石者与一比丘同于旅途行路。时，其人见至税处，以 <lb ed="N" n="0082a09"/>宝石入比丘之袋中，其比丘不知而行，过税处後取之。其比丘生悔心……乃至…… <lb ed="N" n="0082a10"/>“比丘！汝存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我不知也。”“比丘！不知者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0082a11"/><p xml:id="pN01p0082a1101">尔时，有持高贵宝石者……至税处，假作有病，以己荷物给其比丘，如是，其 <lb ed="N" n="0082a12"/>人行过税处而言比丘曰：“尊者！还我宝石，我非有病。”“汝何故而作此事耶？” <lb ed="N" n="0082a13"/>尔时，其人以此事言比丘。彼生悔心……“比丘！不知者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0082a14"/><p xml:id="pN01p0082a1401">尔时，一比丘与行商者长途同行。有人以饮食慰劳比丘，行至税处，以高贵之 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0083a" n="0083a"/> <lb ed="N" n="0083a01"/>宝石托比丘，“尊者！请将此宝石通过税处。”如是，比丘将宝石通过税处。彼生悔 <lb ed="N" n="0083a02"/>心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0083a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0083a0303" cb:place="inline">尔时，一比丘将桎缚之野猪，以慈悲心而放之。彼生悔心……乃至…… <lb ed="N" n="0083a04"/>“比丘！汝存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我以慈悲心也。”“比丘！以慈悲心者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0083a05"/><p xml:id="pN01p0083a0501">尔时，一比丘将桎缚之野猪，〔思：〕“于所有主不见时。”以盗心放之。彼生 <lb ed="N" n="0083a06"/>悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0083a07"/><p xml:id="pN01p0083a0701">尔时，一比丘见桎缚之鹿，以慈悲心放之……乃至……被桎缚之鹿，〔思：〕“于 <lb ed="N" n="0083a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.63"/>所有主发现前。”以盗心放之……乃至……将被网之鱼，以慈悲心放之……乃至…… <lb ed="N" n="0083a09"/>被网之鱼，〔思：〕“于所有主发现前。”以盗心放之。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0083a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二八）</cb:mulu><head>（二八）</head><p xml:id="pN01p0083a1003" cb:place="inline">尔时，一比丘见车上物，〔思：〕“由此取者波罗夷。”故使〔车〕超过， <lb ed="N" n="0083a11"/>转而取之。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0083a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN01p0083a1203" cb:place="inline">尔时，一比丘见被鹰啄起之一肉片，取之，〔思：〕“将还与所有主。” <lb ed="N" n="0083a13"/>所有主诃责比丘：“汝非沙门！”其比丘生悔心……乃至……“比丘！无盗心者不 <lb ed="N" n="0083a14"/>犯也。”</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0084a" n="0084a"/> <lb ed="N" n="0084a01"/><p xml:id="pN01p0084a0101">尔时，一比丘见被鹰啄起之一肉片，〔思：〕“于所有主不见时。”以盗心取之， <lb ed="N" n="0084a02"/>所有主诃责其比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0084a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN01p0084a0303" cb:place="inline">尔时，诸人结筏幷放于阿致罗筏底河，〔筏之〕绳结断而木材散乱流去。 <lb ed="N" n="0084a04"/>诸比丘以为弃物而取上岸，所有主诃责诸比丘：“汝等非沙门！”彼等生悔心…… <lb ed="N" n="0084a05"/>乃至……“诸比丘！作弃物想者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0084a06"/><p xml:id="pN01p0084a0601">尔时，诸人结筏幷放于阿致罗筏底河，绳结断而木材散乱流去。诸比丘〔思：〕 <lb ed="N" n="0084a07"/>“于所有主不见时。”以盗心取上岸，所有主诃责诸比丘：“汝等非沙门！”彼等 <lb ed="N" n="0084a08"/>生悔心……乃至……“诸比丘！汝等犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0084a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN01p0084a0903" cb:place="inline">尔时，一牧牛者将衣挂树上而去大便，一比丘以为弃物而取之。时，牧 <lb ed="N" n="0084a10"/>牛者诃责其比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比丘！弃物想者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0084a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三二）</cb:mulu><head>（三二）</head><p xml:id="pN01p0084a1103" cb:place="inline">尔时，一比丘正渡河，有衣離洗衣者手而缠〔彼〕足，其比丘取之，〔思：〕 <lb ed="N" n="0084a12"/>“还与所有主。”所有主诃责其比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……乃至……“比 <lb ed="N" n="0084a13"/>丘！非盗心者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0084a14"/><p xml:id="pN01p0084a1401">尔时，一比丘正渡河，有衣離洗衣者手而缠〔彼〕足，其比丘〔思：〕“于所有 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0085a" n="0085a"/> <lb ed="N" n="0085a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.64"/>主不见之前。”以盗心取之。所有主诃责其比丘：“汝非沙门！”彼生悔心……“…… <lb ed="N" n="0085a02"/>波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0085a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三三）</cb:mulu><head>（三三）</head><p xml:id="pN01p0085a0303" cb:place="inline">尔时，一比丘见酥甁而饮一小量。彼生悔心……乃至……“比丘！非波 <lb ed="N" n="0085a04"/>罗夷，乃突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0085a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三四）</cb:mulu><head>（三四）</head><p xml:id="pN01p0085a0503" cb:place="inline">尔时，众多比丘约定“吾等将欲取一物”而去。一比丘取其物，彼等作 <lb ed="N" n="0085a06"/>如是言：“我等非波罗夷，彼取其物之比丘犯波罗夷。”以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！ <lb ed="N" n="0085a07"/>汝等犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0085a08"/><p xml:id="pN01p0085a0801">尔时，众多比丘谋取一物後，分配之。彼等每人分配〔所得〕不满五摩沙迦， <lb ed="N" n="0085a09"/>彼等曰：“我等非波罗夷。”以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！汝等犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0085a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三五）</cb:mulu><head>（三五）</head><p xml:id="pN01p0085a1003" cb:place="inline">尔时，一比丘于<name role="" type="person">舍卫城</name>饑馑之时，以盗心取商人一把米。彼生悔心…… <lb ed="N" n="0085a11"/>“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0085a12"/><p xml:id="pN01p0085a1201">尔时，一比丘于<name role="" type="person">舍卫城</name>饑馑之时，以盗心取商人一把绿豆……乃至……一把蚕 <lb ed="N" n="0085a13"/>豆……乃至……一把胡麻。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0085a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三六）</cb:mulu><head>（三六）</head><p xml:id="pN01p0085a1403" cb:place="inline">尔时，于<name role="" type="person">舍卫城</name>安陀林有盗者杀牛，食其肉，藏其残肉而去。诸比丘以 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0086a" n="0086a"/> <lb ed="N" n="0086a01"/>为弃物，取而食之。盗人诃责诸比丘：“汝等非沙门！”彼等生悔心……乃至…… <lb ed="N" n="0086a02"/>“诸比丘！弃物想者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0086a03"/><p xml:id="pN01p0086a0301">尔时，<name role="" type="person">舍卫城</name>安陀林有盗人杀野猪……“……弃物想者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0086a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三七）</cb:mulu><head>（三七）</head><p xml:id="pN01p0086a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘往茅草田，有已被刈之茅草値五摩沙迦，以盗心取之。彼 <lb ed="N" n="0086a05"/>生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0086a06"/><p xml:id="pN01p0086a0601">尔时，一比丘往茅草田，刈値五摩沙迦之茅草，以盗心取之。彼生悔心……“…… <lb ed="N" n="0086a07"/>波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0086a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三八）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.65"/>（三八）</head><p xml:id="pN01p0086a0803" cb:place="inline">尔时，诸客比丘分僧众之庵罗果而食。旧住比丘诃责彼等诸比丘：“汝 <lb ed="N" n="0086a09"/>等非沙门！”彼等生悔心，以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！汝等存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我 <lb ed="N" n="0086a10"/>等〔思〕为〔客比丘〕食用。”“诸比丘！〔思〕为〔客比丘〕食用者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0086a11"/><p xml:id="pN01p0086a1101">尔时，客比丘分配僧众之阎浮果……乃至……僧众之面麭树果……乃至……僧 <lb ed="N" n="0086a12"/>众之芭那沙果……乃至……僧众之多罗果……乃至……僧众之甘蔗……乃至……僧 <lb ed="N" n="0086a13"/>众之瓜果而食之。旧住比丘……“诸比丘！〔思〕为〔客比丘〕食用者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0086a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三九）</cb:mulu><head>（三九）</head><p xml:id="pN01p0086a1403" cb:place="inline">尔时，庵罗园之守护人给诸比丘庵罗果。诸比丘思：“所有主为令〔彼 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0087a" n="0087a"/> <lb ed="N" n="0087a01"/>等〕守护此〔庵罗果〕，非为令〔彼等〕给此〔而雇用彼等〕。”而畏惧不取。以此 <lb ed="N" n="0087a02"/>事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！守护人所给者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0087a03"/><p xml:id="pN01p0087a0301">尔时，阎浮园之守护人……瓜果园之守护人，给诸比丘瓜果。诸比丘思：“所 <lb ed="N" n="0087a04"/>有主……”……“诸比丘！守护人所给者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0087a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四〇）</cb:mulu><head>（四〇）</head><p xml:id="pN01p0087a0503" cb:place="inline">尔时，一比丘思暂借僧众之木材而取之，以支持己房之壁。诸比丘诃责 <lb ed="N" n="0087a06"/>其比丘：“汝非沙门！”彼生悔心，以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="N" n="0087a07"/>我思暂借。”“比丘！以暂借想者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0087a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四一）</cb:mulu><head>（四一）</head><p xml:id="pN01p0087a0803" cb:place="inline">尔时，一比丘以盗心取僧众之水……乃至……僧众之土……乃至……僧 <lb ed="N" n="0087a09"/>众之草堆，以盗心取之。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0087a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四二）</cb:mulu><head>（四二）</head><p xml:id="pN01p0087a1003" cb:place="inline">尔时，一比丘以盗心取僧众之卧床。彼生悔心……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0087a11"/><p xml:id="pN01p0087a1101">尔时，一比丘以盗心取僧众之椅子……乃至……僧众之褥……枕……门板…… <lb ed="N" n="0087a12"/>窗扇……樑。彼生悔心……“……波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0087a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.66"/>（四三）</head><p xml:id="pN01p0087a1303" cb:place="inline">尔时，诸比丘将一优婆塞于寺中用之坐卧具，而使用于他处。时，彼优 <lb ed="N" n="0087a14"/>婆塞讥嫌非难：“诸大德！何以将他人使用之物用于他处耶？”以此事白<persName>世尊</persName>。“诸 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0088a" n="0088a"/> <lb ed="N" n="0088a01"/>比丘！不可将他人使用之物用于他处，使用者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0088a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四四）</cb:mulu><head>（四四）</head><p xml:id="pN01p0088a0203" cb:place="inline">尔时，诸比丘移至佈萨堂及集会堂亦疑惧〔坐卧具〕而坐于地，秽汚身 <lb ed="N" n="0088a03"/>衣。以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！暂移者，可！”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0088a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四五）</cb:mulu><head>（四五）</head><p xml:id="pN01p0088a0403" cb:place="inline">尔时，瞻波城偷兰难陀比丘尼之弟子比丘尼，至偷兰难陀比丘尼之檀越 <lb ed="N" n="0088a05"/>家，〔言：〕“师冀望饮用三辛粥。”而令作之，持归而自食用。其师知之，诃责彼 <lb ed="N" n="0088a06"/>弟子比丘尼：“汝非沙门！”彼尼生悔心，如是，彼尼以此事告诸比丘尼，诸比丘 <lb ed="N" n="0088a07"/>尼以此事语诸比丘，诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！非波罗夷，故意妄语故，波逸 <lb ed="N" n="0088a08"/>提。”</p> <lb ed="N" n="0088a09"/><p xml:id="pN01p0088a0901">尔时，于<name role="" type="person">王舍城</name>，偷兰难陀比丘尼之弟子比丘尼，至偷兰难陀比丘尼之檀越家， <lb ed="N" n="0088a10"/>〔言：〕“师冀望食用蜜丸。”而令作之，自食用。其比丘尼知之……“……故意妄 <lb ed="N" n="0088a11"/>语故，波逸提。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0088a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四六）</cb:mulu><head>（四六）</head><p xml:id="pN01p0088a1203" cb:place="inline">尔时，于毘舍離长老阿酬之檀越居士有二儿，即子与姪。时，其居士〔病〕 <lb ed="N" n="0088a13"/>如是言长老阿酬曰：“尊者！请向此二儿中信仰深者，示其〔藏财宝〕之处。”时， <lb ed="N" n="0088a14"/>其居士之姪信仰深厚，如是，长老阿酬教示其处与姪儿，其姪儿依其财产而立家， <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0089a" n="0089a"/> <lb ed="N" n="0089a01"/>又行佈施。</p> <lb ed="N" n="0089a02"/><p xml:id="pN01p0089a0201">尔时，居士子如是言长老阿难：“大德阿难！谁是父之继承者，是子还是姪乎？” <lb ed="N" n="0089a03"/>“贤者！子为父之继承者。”“大德！彼尊者阿酬，以我财产指示我堂兄弟。”“贤 <lb ed="N" n="0089a04"/>者！长老阿酬非沙门也。”尔时，长老阿酬言长老阿难曰：“友！阿难！让我判定 <lb ed="N" n="0089a05"/>之。”</p> <lb ed="N" n="0089a06"/><p xml:id="pN01p0089a0601"><ref cRef="PTS.Vin.3.67"/>尔时，长老优波離乃长老阿酬之黨，长老优波離如是言长老阿难：“友！阿难！ <lb ed="N" n="0089a07"/>若彼由所有主言：‘此宝处示某者。’而彼示之有何罪乎？”“大德！无何罪，乃至 <lb ed="N" n="0089a08"/>突吉罗亦不犯也。”“友！此长老阿酬因所有主言：‘此宝处示某者。’而彼示之。 <lb ed="N" n="0089a09"/>友！长老阿酬不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0089a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四七）</cb:mulu><head>（四七）</head><p xml:id="pN01p0089a1003" cb:place="inline">尔时，于波罗奈，长老毕陵伽婆蹉之檀越苦恼两儿被盗贼夺走。其时， <lb ed="N" n="0089a11"/>长老毕陵伽婆蹉以神通力带来其两儿置于阁楼上，诸人见其两儿，知“大德毕陵伽 <lb ed="N" n="0089a12"/>婆蹉有神通力”而深信长老毕陵伽婆蹉。诸比丘讥嫌非难：“何以长老毕陵伽婆蹉 <lb ed="N" n="0089a13"/>带回被贼所夺之两儿？”以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！神通者于神通力之境地者不犯 <lb ed="N" n="0089a14"/>也。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0090a" n="0090a"/> <lb ed="N" n="0090a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四八）</cb:mulu><head>（四八）</head><p xml:id="pN01p0090a0103" cb:place="inline">尔时，有班陀伽和伽毘罗二比丘是朋友，一住于村落，一住于憍赏弥。 <lb ed="N" n="0090a02"/>其比丘由村落往憍赏弥途中，于渡河时有野猪之脂肉块離屠猪者之手而缠其足，其 <lb ed="N" n="0090a03"/>比丘取之，思：“还与所有主。”所有主诃责其比丘：“汝非沙门！”一牧牛女见 <lb ed="N" n="0090a04"/>彼上岸而作是言：“来！尊者！行不净法。”其比丘〔思〕：“我已非沙门。”遂与 <lb ed="N" n="0090a05"/>彼女行不净法。至憍赏弥，以此事语诸比丘，诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！于不 <lb ed="N" n="0090a06"/>与取者不犯也，而行不净法者波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0090a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四九）</cb:mulu><head>（四九）</head><p xml:id="pN01p0090a0703" cb:place="inline">尔时，于沙竭，长老陀如毘伽之同住比丘，因盗商人之头巾，而被忧愁 <lb ed="N" n="0090a08"/>所困。然後，如是言长老陀如毘伽：“大德！我非沙门，当出去。”“友！汝曾有何 <lb ed="N" n="0090a09"/>为乎？”彼语其事。持来〔头巾〕估價之，不値五摩沙迦。“友！汝非波罗夷。”而 <lb ed="N" n="0090a10"/>〔为他〕说法。其比丘甚欢喜。</p> <lb ed="N" n="0090a11"/><p xml:id="pN01p0090a1101">⸺—波罗夷二终⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0090a12"/> <lb ed="N" n="0090a13"/> <lb ed="N" n="0090a14"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0091a" n="0091a"/> <lb ed="N" n="0091a01"/> <lb ed="N" n="0091a02"/> <lb ed="N" n="0091a03"/> <lb ed="N" n="0091a04"/> <lb ed="N" n="0091a05"/> <lb ed="N" n="0091a06"/> <lb ed="N" n="0091a07"/> <lb ed="N" n="0091a08"/> <lb ed="N" n="0091a09"/> <lb ed="N" n="0091a10"/> <lb ed="N" n="0091a11"/> <lb ed="N" n="0091a12"/> <lb ed="N" n="0091a13"/> <lb ed="N" n="0091a14"/> <lb ed="N" n="0091a15"/> <lb ed="N" n="0091a16"/> <lb ed="N" n="0091a17"/> <lb ed="N" n="0091a18"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0092a" n="0092a"/> <lb ed="N" n="0092a01"/> <lb ed="N" n="0092a02"/> <lb ed="N" n="0092a03"/> <lb ed="N" n="0092a04"/> <lb ed="N" n="0092a05"/> <lb ed="N" n="0092a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波罗夷三〔人体戒〕</cb:mulu><head>波罗夷 三</head> <lb ed="N" n="0092a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.68"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0092a0703" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>在毘舍離大林中之<name role="" type="person">褈阁讲堂</name>。尔时，<persName>世尊</persName>为诸比丘以种种 <lb ed="N" n="0092a08"/>方便说不净法，歎不净，赞不净观，反复教示，赞歎入不净三昧。如是，<persName>世尊</persName>告诸 <lb ed="N" n="0092a09"/>比丘：“诸比丘！我欲静坐半月，除送食者，谁皆不得来我处！”“诺！<persName>世尊</persName>！”诸 <lb ed="N" n="0092a10"/>比丘应诺<persName>世尊</persName>，除送食者，谁皆不得至<persName>世尊</persName>之住处。</p> <lb ed="N" n="0092a11"/><p xml:id="pN01p0092a1101">诸比丘因“<persName>世尊</persName>以种种方便说不净法，歎不净，赞不净观，反复教示，赞歎入 <lb ed="N" n="0092a12"/>不净三昧”，彼等专念住于诸身分之无利益观、不净观行，彼等惭羞、困恼、厌恶 <lb ed="N" n="0092a13"/>己身，恰如善好严饰之少年男女，头已洗净，而以死蛇、死狗或死人缠繫其颈，则 <lb ed="N" n="0092a14"/>惭羞、困恼、厌恶。如是，诸比丘惭羞、困恼、厌恶己身，以自断其命或互断其命， <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0093a" n="0093a"/> <lb ed="N" n="0093a01"/>又至鹿杖沙门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093001" n="0093001"/>处而作是言：“善哉！好友！汝断我等之命，此衣钵当归于汝。” <lb ed="N" n="0093a02"/>如是，鹿杖沙门为衣钵，多断比丘之命，持染血之刀至婆裘摩河。时，鹿杖沙门边 <lb ed="N" n="0093a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.69"/>洗其血刀，边如是生疑悔：“我真实无利无益，我真实有恶利而无益利，我多作无 <lb ed="N" n="0093a04"/>功德行，我夺去甚多持戒有德之比丘命。”</p> <lb ed="N" n="0093a05"/><p xml:id="pN01p0093a0501">尔时，一魔神履于水面而来，言鹿杖沙门曰：“善哉！善哉！善男子！汝有利 <lb ed="N" n="0093a06"/>益，有善利。善男子！汝多作功德行，未度者汝与度之。”其时，鹿杖沙门〔思：〕 <lb ed="N" n="0093a07"/>“據云，我实有利益，我有善利。據云，我多作功德行，未度者我与度之。”故〔再〕 <lb ed="N" n="0093a08"/>持利刀，由寺至寺，由房至房，作如是言：“谁未度者，我与度之。”因此，诸比 <lb ed="N" n="0093a09"/>丘中之未離欲者，于是时心中惊惶恐怖，身毛皆竖。然而，诸比丘中之離欲者，于 <lb ed="N" n="0093a10"/>是时心无恐怖惊惶，泰然身毛不竖。如是，鹿杖沙门于一日夺一比丘之命，一日夺 <lb ed="N" n="0093a11"/>二比丘之命，一日夺三比丘之命，一日夺四比丘之命，一日夺五比丘之命，夺十比 <lb ed="N" n="0093a12"/>丘之命，夺二十比丘之命，夺三十比丘之命，夺四十比丘之命，夺五十比丘之命， <lb ed="N" n="0093a13"/>于一日夺六十比丘之命。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0093a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0093a1402" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>过半月从静坐而起，告长老阿难曰：“阿难！何以僧众如是之 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0094a" n="0094a"/> <lb ed="N" n="0094a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.70"/>少？”“<persName>世尊</persName>！实<persName>世尊</persName>为诸比丘以种种方便说不净法，歎不净，赞不净观，反复教示， <lb ed="N" n="0094a02"/>赞歎入不净三昧。<persName>世尊</persName>！彼诸比丘思：‘<persName>世尊</persName>以种种方便说不净法，歎不净，赞不 <lb ed="N" n="0094a03"/>净观，反复教示，赞歎入不净三昧。’彼等一心住于诸身分之无利益观、不净观行， <lb ed="N" n="0094a04"/>彼等惭羞、困恼、厌恶己身，恰如善好严饰之少年男女，头已洗净，而以死蛇、死 <lb ed="N" n="0094a05"/>狗或死人缠繫其颈，则惭羞、困恼、厌恶。如是，诸比丘惭羞、困恼、厌恶己身， <lb ed="N" n="0094a06"/>以自断其命或互断其命，又至鹿杖沙门处而作是言：‘善哉！好友！汝断我等之 <lb ed="N" n="0094a07"/>命，此衣钵当归于汝。’如是，鹿杖沙门为衣钵，多断比丘之命，持染血之刀至婆 <lb ed="N" n="0094a08"/>裘摩河。时，鹿杖沙门边洗其血刀，边如是生疑悔，‘我真实无利无益，我真实有恶 <lb ed="N" n="0094a09"/>利而无益利，我多作无功德行，我夺去甚多持戒有德之比丘命。’</p> <lb ed="N" n="0094a10"/><p xml:id="pN01p0094a1001">尔时，一魔神履于水面而来，言鹿杖沙门曰：‘善哉！善哉！善男子！汝有利 <lb ed="N" n="0094a11"/>益，有善利。善男子！汝多作功德行，未度者汝与度之。’其时，鹿杖沙门〔思：〕 <lb ed="N" n="0094a12"/>‘據云，我实有利益，我有善利。據云，我多作功德行，未度者我与度之。’故〔再〕 <lb ed="N" n="0094a13"/>持利刀，由寺至寺，由房至房，作如是言：‘谁未度者，我与度之。’因此，诸比 <lb ed="N" n="0094a14"/>丘中之未離欲者，于是时心中惊惶恐怖，身毛皆竖。然而，诸比丘中之離欲者，于 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0095a" n="0095a"/> <lb ed="N" n="0095a01"/>是时心无恐怖惊惶，泰然身毛不竖。<persName>世尊</persName>！如是，鹿杖沙门于一日夺一比丘之命， <lb ed="N" n="0095a02"/>〔……乃至……〕一日夺六十比丘之命。愿<persName>世尊</persName>演说其他之方便，此比丘僧可得如 <lb ed="N" n="0095a03"/>此修行安住于其馀〔观法〕。”“然！阿难！将住毘舍離附近之诸比丘皆集于讲堂！” <lb ed="N" n="0095a04"/>“诺！<persName>世尊</persName>！”长老阿难应诺，将住毘舍離附近之诸比丘皆集于讲堂。〔阿难〕至世 <lb ed="N" n="0095a05"/>尊处，白是言：“<persName>世尊</persName>！比丘僧已集。<persName>世尊</persName>！若然时宜，即请说法。”时，<persName>世尊</persName>至 <lb ed="N" n="0095a06"/>讲堂，坐于已设之座位。<persName>世尊</persName>坐已，言诸比丘曰：</p></cb:div> <lb ed="N" n="0095a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0095a0702" cb:place="inline">诸比丘！若屡屡精进修此入出息念定，住于最勝寂静、纯粹安乐者，立即 <lb ed="N" n="0095a08"/>能使已生起之恶不善法灭尽而寂静。诸比丘！譬如于夏季末月扬起之尘埃，若非时 <lb ed="N" n="0095a09"/>之大雨，立即灭尽之。如是，诸比丘！若屡屡精进修入出息念定，住于最勝寂静、 <lb ed="N" n="0095a10"/>纯粹安乐者，立即能使已生起之恶不善法灭尽而寂静。</p> <lb ed="N" n="0095a11"/><p xml:id="pN01p0095a1101">诸比丘！如何精进修入出息念定，如何屡屡修习，住于最勝寂静、纯粹安乐〔之 <lb ed="N" n="0095a12"/>境〕，立即能使已生起之恶不善法灭尽而寂静乎？诸比丘！于此，比丘或至阿兰若、 <lb ed="N" n="0095a13"/>或至树下、或赴空屋，结跏直身而坐，使正念现前，彼正念出息，正念入息；正长 <lb ed="N" n="0095a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.71"/>出息而知“我长出息”，正长入息而知“我长入息”；或正短出息而知“我短出息”， <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0096a" n="0096a"/> <lb ed="N" n="0096a01"/>或短入息而知“我短入息”。修“以全身感受我出息”，修“以全身感受我入息”；修 <lb ed="N" n="0096a02"/>“身行镇静而我出息”，修“身行镇静而我入息”；修“喜感受我出息……我入息”； <lb ed="N" n="0096a03"/>修“以乐感受我出息……我入息”；修“心行感受我出息……我入息”；修“以心行 <lb ed="N" n="0096a04"/>镇静我出息……我入息”；修“心感受我出息……我入息”；修“喜悦心……乃至…… <lb ed="N" n="0096a05"/>等持心……乃至……解脱心……乃至……无常观……乃至……離欲观……乃至…… <lb ed="N" n="0096a06"/>灭观……乃至……捨遣观我出息……我入息”。诸比丘！如是精进修入出息念定，如 <lb ed="N" n="0096a07"/>是屡屡修习，住于最勝寂静、纯粹安乐〔之境〕，立即能使已生起之恶不善法灭尽而 <lb ed="N" n="0096a08"/>寂静。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0096a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0096a0902" cb:place="inline">时，<persName>世尊</persName>以是因缘集比丘僧而问诸比丘曰：“诸比丘！據云诸比丘自断其 <lb ed="N" n="0096a10"/>命或又互断其命，又至鹿杖沙门处而作是言：‘善哉！好友！请断我等之命，此衣 <lb ed="N" n="0096a11"/>钵当归于汝。’是实否？”“<persName>世尊</persName>！实然！”<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>诃责：“诸比丘！此诸比丘非相 <lb ed="N" n="0096a12"/>应法、非随顺行、非威仪、非沙门行、非淸净行、非所当为。诸比丘！何以诸比丘 <lb ed="N" n="0096a13"/>自……断……言：‘……衣钵当归于汝。’耶？诸比丘！此乃非令未信者生信…… <lb ed="N" n="0096a14"/>乃至……诸比丘！汝等当如是诵此学处⸺</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0097a" n="0097a"/> <lb ed="N" n="0097a01"/><p xml:id="pN01p0097a0101">任何比丘，若故意断人体之生命，或因此而求持杀具者，此亦波罗夷不共住。”</p> <lb ed="N" n="0097a02"/><p xml:id="pN01p0097a0201">如是，<persName>世尊</persName>为诸比丘制立学处。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0097a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0097a0302" cb:place="inline">尔时，一优婆塞生病，彼夫人端正美丽。六群比丘爱慕其妇。时，六群比丘如 <lb ed="N" n="0097a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.72"/>是思惟：“若优婆塞活，我等不得其妇。我等往向优婆塞赞歎死之美。”如是，六 <lb ed="N" n="0097a05"/>群比丘至彼优婆塞处。至已，言优婆塞曰：“优婆塞！实如是，汝行善行德、行守 <lb ed="N" n="0097a06"/>护怖畏者；不行恶、不行贪、不犯罪；汝已行善，汝不行恶。此恶苦之生对汝有何 <lb ed="N" n="0097a07"/>〔益〕？汝实死勝于生。汝由此世死，身壞命终後，当生于善趣天界，汝可享受此天 <lb ed="N" n="0097a08"/>上五欲之乐。”</p> <lb ed="N" n="0097a09"/><p xml:id="pN01p0097a0901">尔时，其优婆塞言：“诸大德真实之言，我实行善行德、行守护怖畏者；我不 <lb ed="N" n="0097a10"/>行恶、不行贪、不犯罪；我行善，我不行恶。此恶苦之生对我何〔益〕？我之死勝于 <lb ed="N" n="0097a11"/>生，我由此世死，身壞命终後，当生善趣天界，我可享受天上五欲之乐。”彼唯食 <lb ed="N" n="0097a12"/>不良之软食、不适宜之硬食，尝不良之味，饮不良之物，为是而患重病，彼因患病 <lb ed="N" n="0097a13"/>而死。</p> <lb ed="N" n="0097a14"/><p xml:id="pN01p0097a1401">彼妇讥嫌非难：“此等沙门释子，不知耻、不持戒、打妄语。此等释子，实自 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0098a" n="0098a"/> <lb ed="N" n="0098a01"/>言己是：‘法行者、寂静行者、梵行者、实语者、持戒者、善法行者。’〔然〕彼等 <lb ed="N" n="0098a02"/>无沙门行、无梵行，彼等破沙门行、破梵行。如何彼等有沙门行、有梵行耶？彼等 <lb ed="N" n="0098a03"/>離沙门行、離梵行。彼等对我夫赞歎死之美，我夫因彼等而死也。”其他诸人亦讥 <lb ed="N" n="0098a04"/>嫌非难：“……彼等離梵行，彼等对优婆塞赞歎死之美，优婆塞因彼等而死。”</p> <lb ed="N" n="0098a05"/><p xml:id="pN01p0098a0501">诸比丘闻众人之讥嫌非难。诸比丘中少欲知足者讥嫌非难：“何以六群比丘， <lb ed="N" n="0098a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.73"/>为优婆塞赞歎死之美乎？”如是，诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“诸比丘！汝 <lb ed="N" n="0098a07"/>等实为优婆塞赞歎死之美乎？”“实然！<persName>世尊</persName>！”<persName>世尊</persName>诃责：“愚人！此非相应法、 <lb ed="N" n="0098a08"/>非随顺行、非威仪、非沙门行、非淸净行、非所当为。愚人！汝等何以向优婆塞赞 <lb ed="N" n="0098a09"/>歎死之美乎？愚人！此非令未信者生信……乃至……诸比丘！汝等当如是诵此学处 <lb ed="N" n="0098a10"/>⸺</p> <lb ed="N" n="0098a11"/><p xml:id="pN01p0098a1101">任何比丘，若故意夺人体之生命，或因此而求持杀具者、或赞歎死之美、或以 <lb ed="N" n="0098a12"/>死劝导，云：‘咄！男子！此恶苦之生，于汝何〔益〕？汝死勝于生。’如是心 <lb ed="N" n="0098a13"/>意，如是决心，以种种方便赞歎死之美，以死劝导者，此亦波罗夷不共住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0098a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0098a1402" cb:place="inline">“任何”者，无论何者亦……乃至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0099a" n="0099a"/> <lb ed="N" n="0099a01"/><p xml:id="pN01p0099a0101">“比丘”者，……乃至……于此处所谓“比丘”之意。</p> <lb ed="N" n="0099a02"/><p xml:id="pN01p0099a0201">“故意”者，是认识、确知而存心违犯。</p> <lb ed="N" n="0099a03"/><p xml:id="pN01p0099a0301"><label type="translation-mark">a'</label>“夺〔……〕生命”者，断绝命根，破壞生命之继续。</p> <lb ed="N" n="0099a04"/><p xml:id="pN01p0099a0401">“人体”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0099002" n="0099002"/>者，于母胎由初心生起、初识现起乃至死，此间之物名为“人体”。</p> <lb ed="N" n="0099a05"/><p xml:id="pN01p0099a0501"><label type="translation-mark">a</label> “因此而求持杀具者”，谓求〔持〕剑、铁枪、投枪、木槌、石、刀、绳者。</p> <lb ed="N" n="0099a06"/><p xml:id="pN01p0099a0601">“赞歎死之美”者，指示生命之过患，对死之赞美。</p> <lb ed="N" n="0099a07"/><p xml:id="pN01p0099a0701">“以死劝导”者，或〔言：〕“持刀！”或〔言：〕“饮毒！”或〔言：〕“以绳 <lb ed="N" n="0099a08"/>绞死。”</p> <lb ed="N" n="0099a09"/><p xml:id="pN01p0099a0901">“咄！男子！”者，此是呼叫之语。</p> <lb ed="N" n="0099a10"/><p xml:id="pN01p0099a1001">“此恶苦之生，于汝何〔益〕”者，生实是恶。执取富者之生，贫者之生即恶； <lb ed="N" n="0099a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.74"/>执取荣者之生，穷者之生即恶；执取天人之生，人间之生即恶。对于手被斩者、足 <lb ed="N" n="0099a12"/>被斩者、手足被斩者、耳被割、鼻被割、耳鼻被割者而言，生活是困苦。由此恶苦 <lb ed="N" n="0099a13"/>之生而劝说：“于汝，死勝于生。”</p> <lb ed="N" n="0099a14"/><p xml:id="pN01p0099a1401">“如是心意”者，于心之思〔死〕，亦即意之思也，意之思亦即心之思也。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0100a" n="0100a"/> <lb ed="N" n="0100a01"/><p xml:id="pN01p0100a0101">“如是决心”者，想死、思念死、冀望死也。</p> <lb ed="N" n="0100a02"/><p xml:id="pN01p0100a0201">“以种种方便”者，依种种之行相。</p> <lb ed="N" n="0100a03"/><p xml:id="pN01p0100a0301">“赞歎死之美”者，示生之过患，赞死之美，言：“汝于此世死，身壞命终後， <lb ed="N" n="0100a04"/>当生善趣天界，享受天上五欲之乐。”</p> <lb ed="N" n="0100a05"/><p xml:id="pN01p0100a0501">“以死劝导”者，言：“汝持刀！或汝服毒！或汝以绳绞死！”或言：“汝〔投〕 <lb ed="N" n="0100a06"/>池、渊、深坑！”</p> <lb ed="N" n="0100a07"/><p xml:id="pN01p0100a0701">“此亦”者，據前之谓。</p> <lb ed="N" n="0100a08"/><p xml:id="pN01p0100a0801">“波罗夷”者，恰如大石破为二分，无有再合之可能。如是，比丘故意夺人体 <lb ed="N" n="0100a09"/>之生命者，非沙门、非释子，是故言“波罗夷”。</p> <lb ed="N" n="0100a10"/><p xml:id="pN01p0100a1001">“不共住”者，共住是同一羯磨、同一说戒而共同修学者，名为共住。不与彼 <lb ed="N" n="0100a11"/>共同，是故言“不共住”。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0100a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0100a1203" cb:place="inline">自杀、教杀、使杀、重使杀、辗转使杀、来往使杀。</p> <lb ed="N" n="0100a13"/><p xml:id="pN01p0100a1301">不独独想、独不独想、不独不独想、独独想。</p> <lb ed="N" n="0100a14"/><p xml:id="pN01p0100a1401">身赞歎、语赞歎、身语赞歎、使赞歎、书赞歎。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0101a" n="0101a"/> <lb ed="N" n="0101a01"/><p xml:id="pN01p0101a0101">坑陷、倚发、安杀具、药、色持现、声持现、香持现、味持现、触持现、法持 <lb ed="N" n="0101a02"/>现、说示、教示、指示、现相。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0101a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0101a0302" cb:place="inline">“自杀”者，是依自身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0101003" n="0101003"/>或自身所持物，或自身投掷而杀。</p> <lb ed="N" n="0101a04"/><p xml:id="pN01p0101a0401">“教杀”者，执取〔杀具〕而命令：“如此射！如此打！如此杀！”</p> <lb ed="N" n="0101a05"/><p xml:id="pN01p0101a0501"><ref cRef="PTS.Vin.3.75"/>“使杀”者，一比丘令他比丘：“杀某甲！”者突吉罗，其比丘想是彼而杀者， <lb ed="N" n="0101a06"/>两者波罗夷。一比丘令他比丘：“杀某甲！”者突吉罗，其比丘想彼而杀其他者， <lb ed="N" n="0101a07"/>令者不犯，杀者波罗夷。一比丘令他比丘……其比丘想其他而杀彼者，两者波罗夷。 <lb ed="N" n="0101a08"/>一比丘令他比丘……其比丘想其他而杀其他者，令者不犯，杀者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0101a09"/><p xml:id="pN01p0101a0901">“重使杀”者，〔甲〕比丘令某〔乙〕比丘：“语某〔丙〕比丘，令某〔丙〕比 <lb ed="N" n="0101a10"/>丘语某〔丁〕比丘：‘令某某杀某某者。’”〔甲比丘〕突吉罗。某〔乙〕比丘告某 <lb ed="N" n="0101a11"/>〔丙〕比丘者突吉罗。杀者应诺，命令者〔甲比丘〕偷兰遮，彼〔某某杀者〕杀彼 <lb ed="N" n="0101a12"/>〔某某〕者，诸比丘皆波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0101a13"/><p xml:id="pN01p0101a1301">“辗转使杀”者，〔甲〕比丘命〔乙〕比丘：“语丙比丘，令丙比丘命某某〔丁 <lb ed="N" n="0101a14"/>比丘〕言：‘令某某杀某某。’”〔甲比丘〕突吉罗。乙比丘命〔杀〕他者突吉罗。 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0102a" n="0102a"/> <lb ed="N" n="0102a01"/>杀者应诺突吉罗。彼若杀其〔他〕人，原命令者〔甲比丘〕不犯，〔第二〕命令者〔乙 <lb ed="N" n="0102a02"/>比丘〕及杀者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0102a03"/><p xml:id="pN01p0102a0301">“往来使杀”者，一比丘令他比丘：“杀某甲！”者突吉罗。彼往而复归，言： <lb ed="N" n="0102a04"/>“我不能杀彼。”彼再令：“在可能时杀彼！”突吉罗。彼杀其人者，两者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0102a05"/><p xml:id="pN01p0102a0501">一比丘令他比丘：“杀某甲！”者突吉罗。彼令已，生悔心，而不言：“勿杀！” <lb ed="N" n="0102a06"/>彼杀其人者，两者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0102a07"/><p xml:id="pN01p0102a0701">一比丘令他比丘：“杀某甲！”者突吉罗。彼令已，生悔心，幷言：“不可杀！” <lb ed="N" n="0102a08"/>彼想：“汝已令我。”而杀其人者，令者不犯，杀者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0102a09"/><p xml:id="pN01p0102a0901">一比丘令他比丘……彼令已而生悔心，幷言：“不可杀！”彼〔答：〕“诺！” <lb ed="N" n="0102a10"/>而止者，两者不犯也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0102a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0102a1102" cb:place="inline">不单独<anchor xml:id="nkr_note_orig_0102004" n="0102004"/>而有单独想者，言：“咄！某甲应被杀！”者突吉罗。</p> <lb ed="N" n="0102a12"/><p xml:id="pN01p0102a1201">单独而无单独想者，言：“咄！某甲应被杀！”者突吉罗。</p> <lb ed="N" n="0102a13"/><p xml:id="pN01p0102a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.76"/>不单独而无单独想者，言：“咄！某甲应被杀！”者突吉罗。</p> <lb ed="N" n="0102a14"/><p xml:id="pN01p0102a1401">单独而有单独想者，言：“咄！某甲应被杀！”者突吉罗。</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0103a" n="0103a"/> <lb ed="N" n="0103a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0103a0102" cb:place="inline">“身赞歎”者，以身示相〔而言：〕“如是死者，得财、得名誉、至善趣。” <lb ed="N" n="0103a02"/>者突吉罗。依彼之赞歎〔而言：〕“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0103a03"/><p xml:id="pN01p0103a0301">“语赞歎”者，以语言：“如是死者……”若死则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0103a04"/><p xml:id="pN01p0103a0401">“身语赞歎”者，以身示相又以语言：“如是死者……”若死则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0103a05"/><p xml:id="pN01p0103a0501">“使赞歎”者，令使者将言教传述：“如是死者，得财、得名誉、至善趣。” <lb ed="N" n="0103a06"/>者突吉罗。闻使者〔所述〕言教〔而思：〕“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死则波 <lb ed="N" n="0103a07"/>罗夷。</p> <lb ed="N" n="0103a08"/><p xml:id="pN01p0103a0801">“书赞歎”者，作书叙述：“如是死者，得财、得名誉、至善趣。”每书之者 <lb ed="N" n="0103a09"/>突吉罗。见书〔而思：〕“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0103a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0103a1002" cb:place="inline">“陷坑”者，指定某人而言：“彼陷落当死。”而掘坑者突吉罗，人陷于 <lb ed="N" n="0103a11"/>其中则突吉罗。陷而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。不指定某人而言：“何人陷落 <lb ed="N" n="0103a12"/>当死。”而掘坑者突吉罗，人陷于其中则突吉罗。陷而生苦受则偷兰遮，死则波罗 <lb ed="N" n="0103a13"/>夷。若夜叉、鬼、畜牲之人形陷其中则突吉罗，陷而生苦受则突吉罗，死则偷兰遮。 <lb ed="N" n="0103a14"/>畜牲陷入则突吉罗，陷而生苦受则突吉罗，死则波逸提。</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0104a" n="0104a"/> <lb ed="N" n="0104a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0104a0102" cb:place="inline">“倚发”者，置刀于倚处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104005" n="0104005"/>，或涂毒，或作薄弱处，或设坑、渊、悬崖而 <lb ed="N" n="0104a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.77"/>言：“陷于此，当死！”则突吉罗。若由刀、毒或陷落而生苦受则偷兰遮，死则波 <lb ed="N" n="0104a03"/>罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0104a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0104a0402" cb:place="inline">“安杀具”者，设置剑或铁枪、掷枪、木棍、石、刀、毒、绳〔而言：〕 <lb ed="N" n="0104a05"/>“彼当因此而死。”则突吉罗。因是思：“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死则波 <lb ed="N" n="0104a06"/>罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0104a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0104a0702" cb:place="inline">“药”者，给予熟酥、生酥、油、蜜、沙糖〔而思：〕“食此当死。”则突 <lb ed="N" n="0104a08"/>吉罗。食之而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0104a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0104a0902" cb:place="inline">“色持现”者，持来使人恐怖不快之色，思：“见此，将惊怖而死。”则 <lb ed="N" n="0104a10"/>突吉罗。见之而惊则偷兰遮，死则波罗夷。持来快适之色，思：“见此，得不到， <lb ed="N" n="0104a11"/>渴望而死。”则突吉罗，见之因得不到而渴望则偷兰遮，死则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0104a12"/><p xml:id="pN01p0104a1201">“声持现”者，作出使人恐怖不快之声，思：“闻此当惊怖而死。”则突吉罗。 <lb ed="N" n="0104a13"/>闻之而惊怖则偷兰遮，死则波罗夷。作出快适可爱而夺人心之声，思：“闻之，因 <lb ed="N" n="0104a14"/>得不到，当渴望而死。”则突吉罗。闻之因得不到而渴望则偷兰遮，死则波罗夷。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0105a" n="0105a"/> <lb ed="N" n="0105a01"/><p xml:id="pN01p0105a0101">“香持现”者，持来不快、厌恶之香，思：“嗅此，将厌恶至极而死。”则突 <lb ed="N" n="0105a02"/>吉罗。嗅之因厌恶至极而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。持来快适之味，思：“嗅 <lb ed="N" n="0105a03"/>此，因得不到，将渴望而死。”则突者罗。嗅之因得不到而渴望则偷兰遮，死则波 <lb ed="N" n="0105a04"/>罗夷。</p> <lb ed="N" n="0105a05"/><p xml:id="pN01p0105a0501">“味持现”者，持来不快、厌恶之味，思：“尝此味，将厌恶至极而死。”则 <lb ed="N" n="0105a06"/>突吉罗。嚐之因厌恶至极而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。持来快适之味，思：“尝 <lb ed="N" n="0105a07"/>此，因得不到，当渴望而死。”则突吉罗。嚐之因得不到而渴望则偷兰遮，死则波 <lb ed="N" n="0105a08"/>罗夷。</p> <lb ed="N" n="0105a09"/><p xml:id="pN01p0105a0901"><ref cRef="PTS.Vin.3.78"/>“触持现”者，持来不快之触、苦触、粗硬之触，思：“触此当死。”则突吉 <lb ed="N" n="0105a10"/>罗。触此而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。持来柔软快适之触，思：“触此，因得 <lb ed="N" n="0105a11"/>不到，渴望而死。”则突吉罗。触之因得不到而渴望则偷兰遮，死则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0105a12"/><p xml:id="pN01p0105a1201">“法持现”者，对当堕地狱者说地狱事，思：“闻此当死。”则突吉罗。闻之 <lb ed="N" n="0105a13"/>而生恐怖则偷兰遮，死则波罗夷。对行善法者说天事，思：“闻此，当期望而死。” <lb ed="N" n="0105a14"/>则突吉罗。闻之而渴望：“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0106a" n="0106a"/> <lb ed="N" n="0106a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0106a0103" cb:place="inline">“说示”者，被问而言：“汝应如是死。”“如是死者，彼当得财、得名 <lb ed="N" n="0106a02"/>誉、或至天处。”则突吉罗，依其示说，思：“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死 <lb ed="N" n="0106a03"/>则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0106a04"/><p xml:id="pN01p0106a0401">“教示”者，无问而言：“汝应如是死。”“如是死者，彼当得财、得名誉、至 <lb ed="N" n="0106a05"/>天处。”则突吉罗。依其教示，思：“我当死。”而生苦受则偷兰遮，死则波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0106a06"/><p xml:id="pN01p0106a0601">“指示”者，指定于午前或午後，或夜或昼，而命令：“依此指定，汝当夺彼 <lb ed="N" n="0106a07"/>命！”则突吉罗。依此指定而夺彼命，两者俱波罗夷。于此指定之前或後夺彼命， <lb ed="N" n="0106a08"/>则指示者不犯也，杀者波罗夷。</p> <lb ed="N" n="0106a09"/><p xml:id="pN01p0106a0901">“现相”者，作相示，言：“我以手覆眼、擧眉或仰头，依其相示，汝夺彼命。” <lb ed="N" n="0106a10"/>则突吉罗。依其相示而夺彼命，两者俱波罗夷。于其示相之前或後，夺彼命者，示 <lb ed="N" n="0106a11"/>相者不犯也，杀者波罗夷。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0106a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0106a1203" cb:place="inline">无知者、无识者、无杀意者，痴狂者、最初之犯行者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0106a13"/><p xml:id="pN01p0106a1301">⸺—人体波罗夷第一品终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0106a14"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0107a" n="0107a"/> <lb ed="N" n="0107a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.79"/>五</head><p xml:id="pN01p0107a0102" cb:place="inline">赞歎、坐床、杵与臼、年老出家、充塞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107006" n="0107006"/>、第一味、试、毒。</p> <lb ed="N" n="0107a02"/><p xml:id="pN01p0107a0201">〔言〕营造有三〔事〕、〔言〕砖瓦有三〔事〕、斧、樑、瞭望台、下、坠、投。</p> <lb ed="N" n="0107a03"/><p xml:id="pN01p0107a0301">由热、鼻、摩、浴、涂油、起、倒、饮食而死。</p> <lb ed="N" n="0107a04"/><p xml:id="pN01p0107a0401">情夫之胎儿、幷妇、杀母子、两者不死、压挤、热、无儿女、有儿女。</p> <lb ed="N" n="0107a05"/><p xml:id="pN01p0107a0501">胳肢、制裁、鬼、送恶夜叉、想彼、击、天及说地狱。</p> <lb ed="N" n="0107a06"/><p xml:id="pN01p0107a0601">〔言〕阿罗毘之木有三〔事〕、续〔言〕丛林有三〔事〕、勿苦、非汝言、达伽 <lb ed="N" n="0107a07"/>（酪浆）、斯维罗（酸粥）。</p> <lb ed="N" n="0107a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0107a0802" cb:place="inline">尔时，一比丘患病，诸比丘愍之而赞歎死之美，其比丘死。彼等心生悔恨， <lb ed="N" n="0107a09"/>思：“我等岂非犯波罗夷乎？”时，诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>。〔<persName>世尊</persName>言：〕“诸比丘！ <lb ed="N" n="0107a10"/>汝等犯波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0107a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0107a1102" cb:place="inline">尔时，一乞食比丘坐于床上以佈覆盖幼儿之上而压死之。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0107a12"/>乃至……“比丘！汝非犯波罗夷。然，诸比丘！不检视床座不可坐，坐者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0107a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0107a1302" cb:place="inline">尔时，一比丘于室内之食堂，被指示取立于一边之杵为座，乃取其一杵， <lb ed="N" n="0107a14"/>其次之杵倒下坠于幼儿头上，幼儿死矣。彼心生悔恨……乃至……“比丘！汝存何 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0108a" n="0108a"/> <lb ed="N" n="0108a01"/>心乎？”“<persName>世尊</persName>！我非故意也。”“比丘！非故意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0108a02"/><p xml:id="pN01p0108a0201">尔时，一比丘于室内之食堂，被指示以臼为座，走近而转之，压死一幼儿。彼 <lb ed="N" n="0108a03"/>心生悔恨……乃至……“比丘！非故意者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0108a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0108a0402" cb:place="inline">尔时，有父子出家之比丘。告食时，子言其父：“往！大德！僧在等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108007" n="0108007"/>汝。” <lb ed="N" n="0108a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.80"/>而捉其背後推之，彼倒地而死。其〔子〕心生悔恨……乃至……“比丘！汝存何心 <lb ed="N" n="0108a06"/>乎？”“<persName>世尊</persName>！我无欲求其死。”“比丘！无欲求其死者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0108a07"/><p xml:id="pN01p0108a0701">尔时，有父子出家之比丘，告食时，子言其父：“往！大德！僧在等汝。”欲 <lb ed="N" n="0108a08"/>求其死而捉其背後推之，彼倒地而死。彼心生悔恨……“……波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0108a09"/><p xml:id="pN01p0108a0901">尔时，有父子出家之比丘，告食时，子言其父：“往！大德！僧在等汝。”欲 <lb ed="N" n="0108a10"/>求其死而捉其背後推之，彼倒而不死……乃至……“比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0108a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0108a1102" cb:place="inline">尔时，一比丘正食时，肉塞咽喉，他比丘打其颈，血与肉共落，其比丘死。 <lb ed="N" n="0108a12"/>彼心生悔恨……乃至……“比丘！无杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0108a13"/><p xml:id="pN01p0108a1301">尔时，一比丘正食时，肉塞咽喉，他比丘以杀意打其颈〔……乃至……〕“波罗 <lb ed="N" n="0108a14"/>夷。”</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0109a" n="0109a"/> <lb ed="N" n="0109a01"/><p xml:id="pN01p0109a0101">尔时，一比丘正食时，肉塞咽喉，他比丘以杀意〔……乃至……〕其比丘不死 <lb ed="N" n="0109a02"/>〔……乃至……〕“非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0109a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0109a0302" cb:place="inline">尔时，一乞食比丘，得有放毒之抟食而持归，当作第一味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109008" n="0109008"/>施与诸比丘， <lb ed="N" n="0109a04"/>其诸比丘死。彼心生悔恨……乃至……“比丘！汝存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我不知也。” <lb ed="N" n="0109a05"/>“比丘！不知者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0109a06"/><p xml:id="pN01p0109a0601">尔时，一比丘以试验之意，与他比丘毒，其比丘死。彼心生悔恨……乃至…… <lb ed="N" n="0109a07"/>“比丘！汝存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我以试意。”“比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0109a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.81"/>（七）</head><p xml:id="pN01p0109a0802" cb:place="inline">尔时，阿罗毘邑诸比丘造寺之基。一比丘在下擧石，在上之比丘不善取， <lb ed="N" n="0109a09"/>致使石坠于在下比丘头上，比丘死。彼心生悔恨……乃至……“比丘！非故意者不 <lb ed="N" n="0109a10"/>犯也。”</p> <lb ed="N" n="0109a11"/><p xml:id="pN01p0109a1101">尔时，阿罗毘邑诸比丘造作寺宅。一比丘在下擧石，在上之比丘以杀意，落石 <lb ed="N" n="0109a12"/>于在下比丘头上，比丘死……乃至……其比丘不死。彼心生悔恨……乃至……“比 <lb ed="N" n="0109a13"/>丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0109a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0109a1402" cb:place="inline">尔时，阿罗毘邑诸比丘正起造精舍之墙。一比丘在下擧砖瓦，在上之比丘 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0110a" n="0110a"/> <lb ed="N" n="0110a01"/>不善接，砖瓦落于在下比丘头上，比丘死。彼心生悔恨……乃至……“比丘！非故 <lb ed="N" n="0110a02"/>意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0110a03"/><p xml:id="pN01p0110a0301">尔时，阿罗毘邑诸比丘〔……乃至……〕在上比丘以杀意，落砖瓦于在下比丘 <lb ed="N" n="0110a04"/>头上，比丘死……乃至……其比丘不死。彼心生悔恨……乃至……“比丘！非波罗 <lb ed="N" n="0110a05"/>夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0110a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0110a0602" cb:place="inline">尔时，阿罗毘邑诸比丘作修治。一比丘在下擧斧，在上比丘不善接，斧坠 <lb ed="N" n="0110a07"/>于在下比丘头上，比丘死。彼生悔恨……乃至……“比丘！非故意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0110a08"/><p xml:id="pN01p0110a0801">尔时，阿罗毘邑诸比丘……在上之比丘以杀意，将斧掷于在下比丘头上，比丘 <lb ed="N" n="0110a09"/>死……其比丘不死……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0110a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0110a1003" cb:place="inline">尔时，阿罗毘邑诸比丘正修屋。一比丘在下擧樑，在上比丘不善接樑…… <lb ed="N" n="0110a11"/>〔三事如上〕……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0110a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0110a1203" cb:place="inline">尔时，阿罗毘邑诸比丘正修屋，〔于建物之高处〕筑瞭望台。一比丘言他 <lb ed="N" n="0110a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.82"/>比丘曰：“友！汝立于此结缚。”其比丘立此结缚时，坠落而死。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0110a14"/>乃至……“比丘！汝存何心乎？”“<persName>世尊</persName>！我非杀意。”“比丘！非杀意者不犯也。”</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0111a" n="0111a"/> <lb ed="N" n="0111a01"/><p xml:id="pN01p0111a0101">尔时，阿罗毘邑诸比丘正修屋，筑瞭望台。一比丘以杀意言他比丘曰：“汝立 <lb ed="N" n="0111a02"/>于此结缚。”其比丘立此结缚时，坠落而死……乃至……坠落不死。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0111a03"/>乃至……“比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0111a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0111a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘覆盖精舍〔屋顶〕已，将欲下。一比丘言其比丘曰：“友！ <lb ed="N" n="0111a05"/>由此下！”其比丘由此下，坠落而死。彼心生悔恨……“比丘！非杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0111a06"/><p xml:id="pN01p0111a0601">尔时，一比丘盖精舍已，将下。一比丘以杀意言其比丘曰：“友！由此下！” <lb ed="N" n="0111a07"/>其比丘由此下，坠落而死……乃至……坠而不死。彼心生悔恨……乃至……“比丘！ <lb ed="N" n="0111a08"/>非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0111a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0111a0903" cb:place="inline">尔时，一比丘忧愁心碎，登<name role="" type="person">耆阇崛山</name>，于悬崖投身时，压死一造笼师。 <lb ed="N" n="0111a10"/>其心生悔恨……乃至……“比丘！非波罗夷。然，诸比丘！不可自投身，若投者突 <lb ed="N" n="0111a11"/>吉罗。”</p> <lb ed="N" n="0111a12"/><p xml:id="pN01p0111a1201">尔时，六群比丘登<name role="" type="person">耆阇崛山</name>嬉戏而投石，压死一牧牛者。彼等心生悔恨……乃 <lb ed="N" n="0111a13"/>至……“诸比丘！非波罗夷。然，诸比丘！不可嬉戏而投石，若投者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0111a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0111a1403" cb:place="inline">尔时，一比丘患病，诸比丘令热之，而比丘死。彼等心生悔恨……乃至 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0112a" n="0112a"/> <lb ed="N" n="0112a01"/>……“诸比丘！非杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0112a02"/><p xml:id="pN01p0112a0201">尔时，一比丘病，诸比丘以杀意令热之，而比丘死……乃至……其比丘不死。 <lb ed="N" n="0112a03"/>彼等心生悔恨……乃至……“诸比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0112a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.83"/>（一五）</head><p xml:id="pN01p0112a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘中暑，诸比丘施以鼻腔治疗法，而比丘死。彼等心生悔恨 <lb ed="N" n="0112a05"/>……乃至……“诸比丘！非杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0112a06"/><p xml:id="pN01p0112a0601">尔时，一比丘中暑，诸比丘以杀意施以鼻腔治疗法，而比丘死……乃至……其 <lb ed="N" n="0112a07"/>比丘不死。彼等心生悔恨……乃至……“诸比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0112a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0112a0803" cb:place="inline">尔时，一比丘病，诸比丘为其按摩，而比丘死……〔如上三事〕……“偷 <lb ed="N" n="0112a09"/>兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0112a10"/><p xml:id="pN01p0112a1001">尔时，一比丘病，诸比丘令其沐浴，而比丘死……“偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0112a11"/><p xml:id="pN01p0112a1101">尔时，一比丘病，诸比丘以油涂之，而比丘死……“偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0112a12"/><p xml:id="pN01p0112a1201">尔时，一比丘病，诸比丘扶起之，而比丘死……“偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0112a13"/><p xml:id="pN01p0112a1301">尔时，一比丘病，诸比丘令倒之，而比丘死……“偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0112a14"/><p xml:id="pN01p0112a1401">尔时，一比丘病，诸比丘给予食物……给予饮物，而比丘死……“偷兰遮。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0113a" n="0113a"/> <lb ed="N" n="0113a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0113a0103" cb:place="inline">尔时，有一妇，其夫远行，与情夫通而有孕。其妇如是对其世交之比丘 <lb ed="N" n="0113a02"/>言：“大德！请为我堕胎。”“善！妹！”即为其妇堕胎，而胎儿死。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0113a03"/>乃至……“比丘！汝波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0113a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0113a0403" cb:place="inline">尔时，一男子有二妇，一者无儿女，另者有儿女。无儿女者如是对其世 <lb ed="N" n="0113a05"/>交之比丘言：“大德！若彼妇生产，一切家产主权为彼妇所有。大德！请为其妇堕 <lb ed="N" n="0113a06"/>胎。”“善！妹！”为其堕胎，胎儿死而母不死。彼心生悔恨……“波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0113a07"/><p xml:id="pN01p0113a0701">尔时，一男子有二妇……为之堕胎，母死而胎儿不死。彼心生悔恨……乃至…… <lb ed="N" n="0113a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.84"/>“比丘！非波罗夷，偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0113a09"/><p xml:id="pN01p0113a0901">尔时，一男子有二妇……为之堕胎，〔母儿〕均死……乃至……均不死。彼心生 <lb ed="N" n="0113a10"/>悔恨……乃至……“比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0113a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0113a1103" cb:place="inline">尔时，一妊妇如是言其世交之比丘：“大德！请为我堕胎。”“然！大姊！ <lb ed="N" n="0113a12"/>压挤之！”彼妇压挤而堕胎儿。彼心生悔恨……“波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0113a13"/><p xml:id="pN01p0113a1301">尔时，一妊妇……“然！大姊！热之。”其妇热之而堕胎儿。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0113a14"/>“波罗夷。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0114a" n="0114a"/> <lb ed="N" n="0114a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0114a0103" cb:place="inline">尔时，一无儿之妇，如是对其世交之比丘言：“大德！请与我妊娠药。” <lb ed="N" n="0114a02"/>“善！大姊！”以妊娠药与其妇，其妇死。彼心生悔恨……乃至……“比丘！非波 <lb ed="N" n="0114a03"/>罗夷，突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0114a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0114a0403" cb:place="inline">尔时，一有儿之妇，如是对世交之比丘言：“大德！请与我避孕药。” <lb ed="N" n="0114a05"/>“善！”……“突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0114a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0114a0603" cb:place="inline">尔时，六群比丘对十七群比丘之一人，以指胳肢而令笑，其比丘不安， <lb ed="N" n="0114a07"/>气绝而死。其比丘等心生悔恨……乃至……“诸比丘！非波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0114a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0114a0803" cb:place="inline">尔时，十七群比丘〔思：〕“我等当制裁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114009" n="0114009"/>六群比丘。”推倒〔坐其上〕 <lb ed="N" n="0114a09"/>而杀之。彼等心生悔恨……乃至……“诸比丘！非波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0114a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0114a1003" cb:place="inline">尔时，〔专门〕咒除鬼害之一比丘，断夜叉鬼之命。彼心生悔恨……乃至 <lb ed="N" n="0114a11"/>……“比丘！非波罗夷，乃偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0114a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0114a1203" cb:place="inline">尔时，一比丘送他比丘于恶夜叉之舍，夜叉夺其比丘命。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0114a13"/>乃至……“比丘！非杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0114a14"/><p xml:id="pN01p0114a1401">尔时，一比丘以杀意送他比丘至恶夜叉之舍，夜叉夺其命……乃至……夜叉不 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0115a" n="0115a"/> <lb ed="N" n="0115a01"/>夺其比丘命。彼心生悔恨……乃至……“比丘！非波罗夷，是偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0115a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.85"/>（二六）</head><p xml:id="pN01p0115a0203" cb:place="inline">尔时，一比丘送他比丘至猛兽险处……恶贼险处……。猛兽……〔恶贼〕 <lb ed="N" n="0115a03"/>……夺比丘命。彼心生悔恨……〔三事与前同〕……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0115a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0115a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘想彼而夺彼命……乃至……想彼而夺他命……乃至……想 <lb ed="N" n="0115a05"/>他而夺彼命……乃至……想他而夺他命。彼心生悔恨……“波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0115a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二八）</cb:mulu><head>（二八）</head><p xml:id="pN01p0115a0603" cb:place="inline">尔时，一比丘被非人附身。他比丘击其比丘，其比丘死。彼心生悔恨…… <lb ed="N" n="0115a07"/>乃至……“比丘！非杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0115a08"/><p xml:id="pN01p0115a0801">尔时，一比丘被非人附身。他比丘以杀意击其比丘，其比丘死……乃至……“比 <lb ed="N" n="0115a09"/>丘！非波罗夷，是偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0115a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN01p0115a1003" cb:place="inline">尔时，一比丘对善法行者说天事，彼信乐而死。彼比丘心生悔恨……乃 <lb ed="N" n="0115a11"/>至……“比丘！非杀意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0115a12"/><p xml:id="pN01p0115a1201">尔时，一比丘以杀意对善法行者说天事，彼信乐而死……乃至……彼信乐而不 <lb ed="N" n="0115a13"/>死。其比丘心生悔恨……乃至……“比丘！非波罗夷，是偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0115a14"/><p xml:id="pN01p0115a1401">尔时，一比丘对应堕地狱者说地狱事，彼惊怖而死……〔与上三事同〕……“偷 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0116a" n="0116a"/> <lb ed="N" n="0116a01"/>兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0116a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN01p0116a0203" cb:place="inline">尔时，阿罗毘邑之诸比丘，为修葺而伐木。一比丘如是言他比丘曰：“友！ <lb ed="N" n="0116a03"/>立此伐之。”彼立其处伐木，而被木压死……〔三事〕……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0116a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN01p0116a0403" cb:place="inline">尔时，六群比丘于丛林放火，烧死数人……〔三事〕……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0116a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.86"/>（三二）</head><p xml:id="pN01p0116a0503" cb:place="inline">尔时，一比丘行至刑场，对执刑者如是言：“贤者！勿使彼苦，一击杀 <lb ed="N" n="0116a06"/>之。”“善！大德！”而一击夺命。彼心生悔恨……“比丘！汝犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0116a07"/><p xml:id="pN01p0116a0701">尔时，一比丘行至刑场，对执刑者如是言：“贤者！勿使彼苦，一击杀之。” <lb ed="N" n="0116a08"/>执刑者曰：“我不依汝言而作。”而夺〔罪人之〕命。彼心生悔恨……乃至……“比 <lb ed="N" n="0116a09"/>丘！非波罗夷，是突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0116a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三三）</cb:mulu><head>（三三）</head><p xml:id="pN01p0116a1003" cb:place="inline">尔时，一男子〔因罪〕被断手足，于亲戚家为亲戚所围绕。一比丘如是 <lb ed="N" n="0116a11"/>语诸人曰：“贤者！汝等欲彼死乎？”“然！大德！我等愿之。”“若是，令彼饮酪 <lb ed="N" n="0116a12"/>浆。”遂令彼饮酪浆而致死。其比丘心生悔恨……乃至……“比丘！汝犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0116a13"/><p xml:id="pN01p0116a1301">尔时，一男子手足被断，于亲戚家为亲戚所围绕。一比丘尼如是语诸人曰：“贤 <lb ed="N" n="0116a14"/>者！汝等欲彼死乎？”“然！大德！我等欲之。”“然，即令彼饮加盐之酸粥。”遂 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0117a" n="0117a"/> <lb ed="N" n="0117a01"/>令彼饮加盐之酸粥而致死。其比丘尼心生悔恨。时，比丘尼以此事告诸比丘尼，诸 <lb ed="N" n="0117a02"/>比丘尼语诸比丘，诸比丘以此事白<persName>世尊</persName>。〔<persName>世尊</persName>曰：〕“诸比丘！其比丘尼犯波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0117a03"/><p xml:id="pN01p0117a0301">⸺—波罗夷三终⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0117a04"/> <lb ed="N" n="0117a05"/> <lb ed="N" n="0117a06"/> <lb ed="N" n="0117a07"/> <lb ed="N" n="0117a08"/> <lb ed="N" n="0117a09"/> <lb ed="N" n="0117a10"/> <lb ed="N" n="0117a11"/> <lb ed="N" n="0117a12"/> <lb ed="N" n="0117a13"/> <lb ed="N" n="0117a14"/> <lb ed="N" n="0117a15"/> <lb ed="N" n="0117a16"/> <lb ed="N" n="0117a17"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0118a" n="0118a"/> <lb ed="N" n="0118a01"/> <lb ed="N" n="0118a02"/> <lb ed="N" n="0118a03"/> <lb ed="N" n="0118a04"/> <lb ed="N" n="0118a05"/> <lb ed="N" n="0118a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波罗夷四〔上人法戒〕</cb:mulu><head>波罗夷 四</head> <lb ed="N" n="0118a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.87"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0118a0703" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>在毘舍離大林<name role="" type="person">褈阁讲堂</name>。其时，众多相识、亲友比丘等于 <lb ed="N" n="0118a08"/>婆裘河畔结夏安居。时，跋耆地方饑馑难以生活，〔以致白骨狼藉，〕穀物因病菌， <lb ed="N" n="0118a09"/>〔葉茎漧枯〕如箸，依赖残食，生存非易。</p> <lb ed="N" n="0118a10"/><p xml:id="pN01p0118a1001">其时，诸比丘曰：“今跋耆饑馑难以生活，〔以致白骨狼藉，〕穀物因病菌，〔葉 <lb ed="N" n="0118a11"/>茎漧枯〕如箸，依赖残食，生存非易。我等由何方便，和合一致，无鬥诤，安稳度 <lb ed="N" n="0118a12"/>过雨安居，亦无饮食之苦耶？”有部份比丘作如是言：“友！我等为诸居士作事， <lb ed="N" n="0118a13"/>如是，彼等当想施与我等，如是，我等和合一致，无鬥诤，安稳度过雨安居，无饮 <lb ed="N" n="0118a14"/>食之苦。”或有部份比丘作如是言：“止！友！何用为诸居士作事？为诸居士运送 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0119a" n="0119a"/> <lb ed="N" n="0119a01"/>音信（委托书），于是，彼等当想施与。如是，我等和合一致，无鬥诤，安稳度过雨 <lb ed="N" n="0119a02"/>安居，无饮食之苦。”或有部份比丘作如是言：“止！友！何用为诸居士作事、为 <lb ed="N" n="0119a03"/>诸居士作使者？然，友！我等对诸居士互相赞歎上人法：‘其比丘是得初禅者，其 <lb ed="N" n="0119a04"/>比丘是得第二禅者，其比丘是得第三禅者，其比丘是得第四禅者，其比丘是得预流 <lb ed="N" n="0119a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.88"/>果，其比丘是得一来果，其比丘是得不还果，其比丘是得阿罗汉果，其比丘是得三 <lb ed="N" n="0119a06"/>明，其比丘是得六神通。’于是，彼等当想施与我等。如是，我等和合一致，无鬥 <lb ed="N" n="0119a07"/>诤，安稳度过雨安居，无饮食之苦。友！于诸居士，互相赞歎上人法，乃最勝之〔策〕。” <lb ed="N" n="0119a08"/>于是，诸比丘于诸居士前互相赞歎上人法：“其比丘是得初禅者……乃至……其比 <lb ed="N" n="0119a09"/>丘是得六神通。”</p> <lb ed="N" n="0119a10"/><p xml:id="pN01p0119a1001">时，其诸人〔以为：〕“我等实有善利，我等实有功德，如是诸比丘为我等入安 <lb ed="N" n="0119a11"/>居。如是之诸比丘是持戒者、善法行者，未曾有如是之比丘，为我等入安居。”于 <lb ed="N" n="0119a12"/>是，彼等不自食其啖食，不供父母、不与子女、不与家婢、不与友人、不与同族亲 <lb ed="N" n="0119a13"/>戚，而将其〔食物〕施与诸比丘。彼等不自食嚼食、味食、饮物，不供父母、不与 <lb ed="N" n="0119a14"/>子女、不与家婢、不与友人、不与同族亲戚，而将具〔食物〕施与诸比丘。如是， <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0120a" n="0120a"/> <lb ed="N" n="0120a01"/>诸比丘有美貌，诸根肥大，容貌光泽，充满喜悦。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0120a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0120a0202" cb:place="inline">安居竟，往见<persName>世尊</persName>，乃诸比丘之常法。时，诸比丘安居三月竟，收摄坐卧 <lb ed="N" n="0120a03"/>处，持衣钵往毘舍離。渐行至毘舍離<name role="" type="person">褈阁讲堂</name>，至<persName>世尊</persName>处。至已，敬礼<persName>世尊</persName>而坐一 <lb ed="N" n="0120a04"/>面。其时，在毘舍離安居竟之比丘等，因饥渴所迫，形体枯瘦，容貌憔悴，筋脉悉 <lb ed="N" n="0120a05"/>现。然，婆裘河边之诸比丘有美貌，诸根肥大，容貌光泽，充满喜悦。与客比丘相 <lb ed="N" n="0120a06"/>互亲切致意，乃诸<persName>佛</persName>之常法。其时，<persName>世尊</persName>问婆裘河边之诸比丘曰：“诸比丘！诸事 <lb ed="N" n="0120a07"/>堪忍否？足食否？和合一致，无鬥诤，安稳度过雨安居，无饮食之苦耶？”“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="N" n="0120a08"/>我等诸事堪忍，足食，和合一致，无鬥诤，安稳度过雨安居，无饮食之苦。”</p> <lb ed="N" n="0120a09"/><p xml:id="pN01p0120a0901"><ref cRef="PTS.Vin.3.89"/><persName>如来</persName>知而问，亦知而不问……乃至……以此二因缘故，<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>问诸比丘，为说 <lb ed="N" n="0120a10"/>法，或为声闻弟子制立学处。其时，<persName>世尊</persName>如是问婆裘河边之诸比丘曰：“诸比丘！ <lb ed="N" n="0120a11"/>汝等如何和合一致，无鬥诤，安稳度过雨安居，无饮食之苦耶？”于是，诸比丘以 <lb ed="N" n="0120a12"/>是因缘白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！汝等实有〔上人法〕否？”“无有，<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>诃责： <lb ed="N" n="0120a13"/>“愚人！此非相应法、非随顺行、非威仪、非沙门行、非淸净行、非所当为。愚人！ <lb ed="N" n="0120a14"/>汝等何以为口腹故，于诸居士前，互相赞歎上人法耶？愚人！汝等寧以锐利牛刀割 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0121a" n="0121a"/> <lb ed="N" n="0121a01"/>腹，亦勿为口腹而对诸居士互相赞歎上人法。所以者何？愚人！确实因彼而至〔饿〕 <lb ed="N" n="0121a02"/>死或受如死之苦，然于身壞命终後，不生于恶处、恶趣、恶生、地狱。〔然，〕愚人！ <lb ed="N" n="0121a03"/>以是故，身壞命终後，当生恶处、恶趣、恶生、地狱。愚人！此非令未信者生信…… <lb ed="N" n="0121a04"/>乃至……。”诃责已、说法已，语诸比丘曰：</p></cb:div> <lb ed="N" n="0121a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0121a0502" cb:place="inline">“诸比丘！世间有此五种大贼存在。何等为五？诸比丘！此世上有一类大 <lb ed="N" n="0121a06"/>贼，如是思惟：‘我实被或百、或千徒众所围绕，当徘徊于村落、街市、王都，要 <lb ed="N" n="0121a07"/>杀、令杀，要切、令切，要烧、令烧。’彼于其後，被或百、或千徒众所围绕，徘 <lb ed="N" n="0121a08"/>徊于村落、街市、王都，要杀、令杀，要切、令切，要烧、令烧。如是，诸比丘！ <lb ed="N" n="0121a09"/>此有一类恶比丘作如是思惟：‘我实被或百、或千徒众所围绕，当遊行于村落、街 <lb ed="N" n="0121a10"/>市、王都，受尊敬皈依信仰，成为诸居士及出家者之衣服、饮食、房舍、病资具药 <lb ed="N" n="0121a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.90"/>物等之受者。’彼于其後，被或百、或千徒众所围绕，遊行于村落、街市、王都， <lb ed="N" n="0121a12"/>受尊敬皈依信仰，成为诸居士及出家者之衣服、饮食、房舍、病资具药物等之受者。 <lb ed="N" n="0121a13"/>诸比丘！此乃存在于世间之第一大贼。</p> <lb ed="N" n="0121a14"/><p xml:id="pN01p0121a1401">诸比丘！此又有一类恶比丘于学得<persName>如来</persName>所教之法与律後，以为己有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/>。诸比丘！ <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0122a" n="0122a"/> <lb ed="N" n="0122a01"/>此乃存在于世间之第二大贼。</p> <lb ed="N" n="0122a02"/><p xml:id="pN01p0122a0201">诸比丘！此又有一类恶比丘，以无根非梵行，诽谤淸净梵行者之修圆满淸净梵 <lb ed="N" n="0122a03"/>行。诸比丘！此乃存在于世间之第三大贼。</p> <lb ed="N" n="0122a04"/><p xml:id="pN01p0122a0401">诸比丘！此又有一类恶比丘，以僧众之重物、重资具，如园林、园林地、精舍、 <lb ed="N" n="0122a05"/>精舍地、卧床、座床、褥、枕、铜甁、铜瓮、铜壶、铜花甁、剃刀、斧、锄、锹、 <lb ed="N" n="0122a06"/>锯、蔓草、竹、文若草、婆婆草、草、土、木制具、陶瓷器等，以此等〔物〕摄取 <lb ed="N" n="0122a07"/>诸居士（即当作恩惠送给诸居士）。诸比丘！此乃存在于世间之第四大贼。</p> <lb ed="N" n="0122a08"/><p xml:id="pN01p0122a0801">诸比丘！于此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙门、婆罗门、天人众中，此最 <lb ed="N" n="0122a09"/>大之贼，即是说空无之上人法者。所以者何？诸比丘！以盗心食国家施与之食故。”</p> <lb ed="N" n="0122a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0122a1001"><l>未有言有者</l><l>一如诈欺师</l> <lb ed="N" n="0122a11"/><l>以诈而得食</l><l>彼亦以盗得</l> <lb ed="N" n="0122a12"/><l>外著袈裟衣</l><l>而不制恶法</l> <lb ed="N" n="0122a13"/><l>恶者依恶业</l><l>随业生地狱</l> <lb ed="N" n="0122a14"/><l>于其恶不制</l><l>而食国施食</l> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0123a" n="0123a"/> <lb ed="N" n="0123a01"/><l>如火热铁丸</l><l>食之犹勝彼</l></lg> <lb ed="N" n="0123a02"/><p xml:id="pN01p0123a0201">如是，<persName>世尊</persName>以种种方便，诃责婆裘河边诸比丘难扶养、难教养……乃至……“诸 <lb ed="N" n="0123a03"/>比丘！汝等当如是诵此学处⸺</p> <lb ed="N" n="0123a04"/><p xml:id="pN01p0123a0401">任何比丘，未证知，而认为己有上人法，宣说〔己已得〕具足正智正见，而如 <lb ed="N" n="0123a05"/>是言：‘我如是知，如是见。’彼于其後，或被追问、或不被追问，冀望淸净其罪， <lb ed="N" n="0123a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.91"/>而如是言：‘友！我不知而言如是知，不见而言见，言虚诳妄语。’此亦波罗夷不 <lb ed="N" n="0123a07"/>共住。”</p> <lb ed="N" n="0123a08"/><p xml:id="pN01p0123a0801">如是，<persName>世尊</persName>为诸比丘制立学处。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0123a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0123a0902" cb:place="inline">尔时，众多比丘，未见以为见、未到以为到、未达以为达、未证以为证，因增 <lb ed="N" n="0123a10"/>上慢而对他人说。其後，彼等之心转向贪、转向嗔、又转向痴。彼等心生後悔〔而 <lb ed="N" n="0123a11"/>思：〕“<persName>世尊</persName>已制立学处，〔然，〕我等未见以为见……因增上慢而向他人说，我等 <lb ed="N" n="0123a12"/>岂非犯波罗夷乎？”以此事告长老阿难。长老阿难以此事白<persName>世尊</persName>。〔<persName>世尊</persName>言：〕“阿 <lb ed="N" n="0123a13"/>难！此等比丘实未见以为见……由增上慢而对他人说，然，此非罪也。诸比丘！汝 <lb ed="N" n="0123a14"/>等当如是诵此学处⸺</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0124a" n="0124a"/> <lb ed="N" n="0124a01"/><p xml:id="pN01p0124a0101">任何比丘，未证知，而认为己有上人法，主张〔己已得〕具足正智正见，〔而作 <lb ed="N" n="0124a02"/>如是宣说：〕‘我如是知，如是见。’彼于其後，或被追问、或不被追问，冀望 <lb ed="N" n="0124a03"/>淸净其罪，而如是言：‘友！我不知而言如是知，不见而言见，言虚诳妄语。’ <lb ed="N" n="0124a04"/>者，除增上慢外，此亦波罗夷不共住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0124a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0124a0502" cb:place="inline">“任何”者，无论何者亦……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0124a06"/><p xml:id="pN01p0124a0601">“比丘”者，……乃至……此所谓“比丘”之意。</p> <lb ed="N" n="0124a07"/><p xml:id="pN01p0124a0701">“未证知”者，空无不实在，于己不知、不见善法，而言我有善法。</p> <lb ed="N" n="0124a08"/><p xml:id="pN01p0124a0801"><label type="translation-mark">a'</label>“己有”者，将善法导入于己，或将己导入于善法。</p> <lb ed="N" n="0124a09"/><p xml:id="pN01p0124a0901">“上人法”者，即禅那、解脱、三昧、正受、智见、修道、证果、断烦恼、心 <lb ed="N" n="0124a10"/>離盖、乐静处。</p> <lb ed="N" n="0124a11"/><p xml:id="pN01p0124a1101"><label type="translation-mark">a</label> “正智”者，三智也。</p> <lb ed="N" n="0124a12"/><p xml:id="pN01p0124a1201">“正见”者，此智即见，此见即智也。</p> <lb ed="N" n="0124a13"/><p xml:id="pN01p0124a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.92"/>“宣说”者，向或女、或男、或居士、或出家者言。</p> <lb ed="N" n="0124a14"/><p xml:id="pN01p0124a1401">“如是知，如是见”者，言我知此等法、我见此等法、我有如是法、我入如是 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0125a" n="0125a"/> <lb ed="N" n="0125a01"/>法。</p> <lb ed="N" n="0125a02"/><p xml:id="pN01p0125a0201">“于其後”者，谓于其时宣言，而经过刹那、顷刻、须臾之时。</p> <lb ed="N" n="0125a03"/><p xml:id="pN01p0125a0301">“被追问”者，凡是有自宣言之事，则对此事追问，云：“汝何故得耶？汝如 <lb ed="N" n="0125a04"/>何得耶？汝何时得耶？汝何处得耶？汝断何烦恼耶？汝得何法耶？”</p> <lb ed="N" n="0125a05"/><p xml:id="pN01p0125a0501">“不被追问”者，不被〔询问〕云：“如何等等。”</p> <lb ed="N" n="0125a06"/><p xml:id="pN01p0125a0601"><label type="translation-mark">b'</label>“冀望淸净”者，期望成为居士、或期望成为优婆塞、或期望成为净人、或期 <lb ed="N" n="0125a07"/>望成为沙弥。</p> <lb ed="N" n="0125a08"/><p xml:id="pN01p0125a0801">“其〔犯〕罪”者，陷于不善之欲望，而宣说空无不实之上人法，犯波罗夷罪。</p> <lb ed="N" n="0125a09"/><p xml:id="pN01p0125a0901"><label type="translation-mark">b</label> “友！我不知而言如是知，不见而言见”者，我不知此等诸法、我不见此等诸 <lb ed="N" n="0125a10"/>法、我无此等诸法、我不入此等诸法之谓。</p> <lb ed="N" n="0125a11"/><p xml:id="pN01p0125a1101">“言虚诳妄语”者，是由我说空言、由我说虚言、由我说无实、由我无知而说 <lb ed="N" n="0125a12"/>之意也。</p> <lb ed="N" n="0125a13"/><p xml:id="pN01p0125a1301">“除增上慢外”者，增上慢除外。</p> <lb ed="N" n="0125a14"/><p xml:id="pN01p0125a1401">“此亦”者，據前之谓。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0126a" n="0126a"/> <lb ed="N" n="0126a01"/><p xml:id="pN01p0126a0101">“波罗夷”者，如断头之多罗树，无再生长之可能。如是，比丘恶心贪求，宣 <lb ed="N" n="0126a02"/>说空无之上人法者，非沙门、非释子，是故言“波罗夷”。</p> <lb ed="N" n="0126a03"/><p xml:id="pN01p0126a0301">“不共住”者，共住是同一羯磨、同一说戒而共同修学者，名为共住。不与彼 <lb ed="N" n="0126a04"/>共同，是故言“不共住”。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0126a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0126a0503" cb:place="inline">“上人法”者，谓禅那、解脱、三昧、正受、智见、修道、证果、離恶、 <lb ed="N" n="0126a06"/>心離盖、乐静处。</p> <lb ed="N" n="0126a07"/><p xml:id="pN01p0126a0701">“禅那”者，初禅、二禅、三禅、四禅。</p> <lb ed="N" n="0126a08"/><p xml:id="pN01p0126a0801">“解脱”者，空解脱、无相解脱、无愿解脱。</p> <lb ed="N" n="0126a09"/><p xml:id="pN01p0126a0901"><ref cRef="PTS.Vin.3.93"/>“三昧”者，空三昧、无相三昧、无愿三昧。</p> <lb ed="N" n="0126a10"/><p xml:id="pN01p0126a1001">“正受”者，空正受、无相正受、无愿正受。</p> <lb ed="N" n="0126a11"/><p xml:id="pN01p0126a1101">“智”者，三明也。</p> <lb ed="N" n="0126a12"/><p xml:id="pN01p0126a1201">“修道”者，四念住、四正断、四神足、五根、五力、七觉支、八正道也。</p> <lb ed="N" n="0126a13"/><p xml:id="pN01p0126a1301">“证果”者，证预流果、一来果、不还果、阿罗汉果也。</p> <lb ed="N" n="0126a14"/><p xml:id="pN01p0126a1401">“離恶”者，離贪、嗔、痴也。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0127a" n="0127a"/> <lb ed="N" n="0127a01"/><p xml:id="pN01p0127a0101">“心離盖”者，心由贪離盖、心由嗔離盖、心由痴離盖也。</p> <lb ed="N" n="0127a02"/><p xml:id="pN01p0127a0201">“乐静处”者，是由初禅乐静、由第二禅乐静、由第三禅乐静、由第四禅乐静 <lb ed="N" n="0127a03"/>之谓也。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0127a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0127a0402" cb:place="inline">依三事言：“我得初禅。”如此故意妄语者，波罗夷。〔一〕彼于事前思： <lb ed="N" n="0127a05"/>“我将语虚妄。”〔二〕语时思：“我语虚妄。”〔三〕语已思：“我语虚妄已。”</p> <lb ed="N" n="0127a06"/><p xml:id="pN01p0127a0601">依四事言：“我得初禅。”如此故意妄语者，波罗夷。彼于事前思：“我将语 <lb ed="N" n="0127a07"/>虚妄。”语时思：“我语虚妄。”语已思：“我语虚妄已。”所说异于所见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127002" n="0127002"/>。</p> <lb ed="N" n="0127a08"/><p xml:id="pN01p0127a0801">依五事言：“我得初禅。”……思：“……语虚妄已。”所说异于所见，所说 <lb ed="N" n="0127a09"/>异于所忍。</p> <lb ed="N" n="0127a10"/><p xml:id="pN01p0127a1001">依六事……思：“……语虚妄已。”所说异于所见，所说异于所忍，所说异于 <lb ed="N" n="0127a11"/>所乐。</p> <lb ed="N" n="0127a12"/><p xml:id="pN01p0127a1201">依七事……思：“……语虚妄已。”所说异于所见，所说异于所忍，所说异于 <lb ed="N" n="0127a13"/>所乐，所说异于所想。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0127a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0127a1402" cb:place="inline">依三事言：“我得初禅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127003" n="0127003"/>。”……所说异于所想。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0128a" n="0128a"/> <lb ed="N" n="0128a01"/><p xml:id="pN01p0128a0101">依三事言：“初禅被我所得。”……所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0128a02"/><p xml:id="pN01p0128a0201">依三事言：“我是初禅得者。”……所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0128a03"/><p xml:id="pN01p0128a0301">依三事言：“我是初禅之主。”……所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0128a04"/><p xml:id="pN01p0128a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.94"/>依三事言：“我已证初禅。”……所说异于所想。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0128a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0128a0502" cb:place="inline">依三事言：“我得第二禅……乃至……第三禅……乃至……得第四禅…… <lb ed="N" n="0128a06"/>乃至……我得……乃至……被我得……乃至……我是四禅得者……乃至……我是 <lb ed="N" n="0128a07"/>……主……乃至……我已证第四禅。”如此故意妄语者，波罗夷……乃至……。如 <lb ed="N" n="0128a08"/>细说初禅，所有〔之禅〕亦应如是细说。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0128a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0128a0902" cb:place="inline">依三事言：“我得空解脱……乃至……无相解脱……乃至……我得无愿解 <lb ed="N" n="0128a10"/>脱，我得……无愿解脱由我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0128a11"/><p xml:id="pN01p0128a1101">依三事言：“我得空三昧……乃至……无相三昧……乃至……我得无愿三昧 <lb ed="N" n="0128a12"/>……乃至……我得……被我得……我是得无愿三昧者……乃至……我是……主…… <lb ed="N" n="0128a13"/>乃至……无愿三昧由我所证。”如此故意妄语者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0128a14"/><p xml:id="pN01p0128a1401">依三事言：“我得空正受……乃至……无相正受……乃至……我得无愿正受 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0129a" n="0129a"/> <lb ed="N" n="0129a01"/>……乃至……我得……乃至……被我得……乃至……我是得无愿正受者……我是 <lb ed="N" n="0129a02"/>……主……乃至……无愿正受由我所证。”如此故意妄语者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a03"/><p xml:id="pN01p0129a0301">依三事言：“我得三明……我是得三明者……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a04"/><p xml:id="pN01p0129a0401">依三事言：“我得四念住……乃至……四正断……乃至……我得四神足……我 <lb ed="N" n="0129a05"/>是得四神足者……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a06"/><p xml:id="pN01p0129a0601">依三事言：“我得五根……乃至……得五力……我是得五根者……。”……波罗夷…… <lb ed="N" n="0129a07"/>乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a08"/><p xml:id="pN01p0129a0801">依三事言：“我得七觉支……我是得七觉支者……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a09"/><p xml:id="pN01p0129a0901">依三事言：“我得八正道……我是得八正道者……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a10"/><p xml:id="pN01p0129a1001">依三事言：“我得预流果……乃至……一来果……乃至……不还果……乃至… <lb ed="N" n="0129a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.95"/>…得阿罗汉果者……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a12"/><p xml:id="pN01p0129a1201">依三事言：“我已捨、除、脱、断、離、出、弃贪。”如此故意说虚妄者，波 <lb ed="N" n="0129a13"/>罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0129a14"/><p xml:id="pN01p0129a1401">依三事言：“嗔被我……痴被我……。”……波罗夷……乃至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0130a" n="0130a"/> <lb ed="N" n="0130a01"/><p xml:id="pN01p0130a0101">依三事言：“我心由贪離盖。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0130a02"/><p xml:id="pN01p0130a0201">依三事言：“我心由嗔離盖……我心由痴離盖。”如此故意说虚妄者，波罗夷 <lb ed="N" n="0130a03"/>⸺彼于事前思……所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0130a04"/><p xml:id="pN01p0130a0401">⸺—无杂章终⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0130a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0130a0502" cb:place="inline">依三事言：“我得初禅与第二禅……被我所证。”如此故意说虚妄者，波 <lb ed="N" n="0130a06"/>罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0130a07"/><p xml:id="pN01p0130a0701">依三事言：“我得初禅与第三禅……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0130a08"/><p xml:id="pN01p0130a0801">依三事言：“我得初禅与第四禅……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0130a09"/><p xml:id="pN01p0130a0901">依三事言：“我得初禅与空解脱……乃至……初禅与无相解脱……乃至……初 <lb ed="N" n="0130a10"/>禅与无愿解脱……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0130a11"/><p xml:id="pN01p0130a1101">依三事言：“我得初禅与空三昧……乃至……初禅与无相三昧……乃至……初 <lb ed="N" n="0130a12"/>禅与无愿三昧……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0130a13"/><p xml:id="pN01p0130a1301">依三事言：“我得初禅与空正受……乃至……初禅与无相正受……乃至……初 <lb ed="N" n="0130a14"/>禅与无愿正受……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0131a" n="0131a"/> <lb ed="N" n="0131a01"/><p xml:id="pN01p0131a0101">依三事言：“我得初禅与三明……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷…… <lb ed="N" n="0131a02"/>乃至……。</p> <lb ed="N" n="0131a03"/><p xml:id="pN01p0131a0301">依三事言：“我得初禅与四念住……乃至……初禅与四正断……乃至……得初 <lb ed="N" n="0131a04"/>禅与四神足……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0131a05"/><p xml:id="pN01p0131a0501"><ref cRef="PTS.Vin.3.96"/>依三事言：“我得初禅与五根……乃至……得初禅与五力……被我所证。”如 <lb ed="N" n="0131a06"/>此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0131a07"/><p xml:id="pN01p0131a0701">依三事言：“我得初禅与七觉支……初禅与八正道……初禅与预流果……乃至 <lb ed="N" n="0131a08"/>……初禅与一来果……乃至……初禅与不还果……乃至……得初禅与阿罗汉果…… <lb ed="N" n="0131a09"/>被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0131a10"/><p xml:id="pN01p0131a1001">依三事言：“我得初禅，我已捨、除、脱、断、離、出、弃贪。”如此故意说 <lb ed="N" n="0131a11"/>虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0131a12"/><p xml:id="pN01p0131a1201">依三事言：“我得初禅……乃至……由我所得……乃至……我是得初禅者…… <lb ed="N" n="0131a13"/>我是得主……乃至……初禅已被我证得，我已捨……贪……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0131a14"/><p xml:id="pN01p0131a1401">依三事言：“我得初禅……乃至……我得……被我所证，我已捨……嗔……乃 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0132a" n="0132a"/> <lb ed="N" n="0132a01"/>至……我已捨……痴……。”……波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0132a02"/><p xml:id="pN01p0132a0201">依三事言：“我得初禅……乃至……我得……被我所证，我心離贪……我心離 <lb ed="N" n="0132a03"/>嗔……我心離痴盖。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0132a04"/><p xml:id="pN01p0132a0401">⸺—断片章终⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0132a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0132a0502" cb:place="inline">依三事言：“我得第二禅与第三禅……得第二禅与第四禅……我心離痴盖。” <lb ed="N" n="0132a06"/>如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0132a07"/><p xml:id="pN01p0132a0701">依三事言：“我得第二禅与初禅……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷 <lb ed="N" n="0132a08"/>……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0132a09"/><p xml:id="pN01p0132a0901">⸺—结合章⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0132a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0132a1002" cb:place="inline">如上，以各根辗转结合章。</p> <lb ed="N" n="0132a11"/><p xml:id="pN01p0132a1101">依三事言：“我心離痴盖，得初禅……乃至……第二禅……乃至……第三禅…… <lb ed="N" n="0132a12"/>乃至……第四禅……被我所证。”如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0132a13"/><p xml:id="pN01p0132a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.97"/>依三事言：“我心離痴盖，空解脱。”……依三事言：“我心離痴盖，離嗔盖。” <lb ed="N" n="0132a14"/>如此故意说虚妄者，波罗夷……乃至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0133a" n="0133a"/> <lb ed="N" n="0133a01"/><p xml:id="pN01p0133a0101">⸺—一根章⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0133a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0133a0202" cb:place="inline">二根、三根、四根、五根、六根、七根、八根、九根、十根亦应如一根之 <lb ed="N" n="0133a03"/>详说。此为全根章⸺</p> <lb ed="N" n="0133a04"/><p xml:id="pN01p0133a0401">依三事言：“我得初禅、第二禅、第三禅、第四禅、空解脱、无相解脱、无愿 <lb ed="N" n="0133a05"/>解脱、空三昧、无相三昧、无愿三昧、空正受、无相正受、无愿正受、三明、四念 <lb ed="N" n="0133a06"/>住、四正断、四神足、五根、五力、七觉支、八正道、预流果、一来果、不还果、 <lb ed="N" n="0133a07"/>阿罗汉果，已被我证得，我已捨……贪……乃至……我已捨……嗔……乃至……我 <lb ed="N" n="0133a08"/>已捨、除、脱、断、離、出、弃痴。由贪……由嗔……由痴，我心已離盖。”如此 <lb ed="N" n="0133a09"/>故意说虚妄者，波罗夷⸺彼事前思：“我将语虚妄。”语时思：“我语虚妄。” <lb ed="N" n="0133a10"/>语已思：“我语虚妄已。”如此所说异于所见、所说异于所忍、所说异于所乐、所 <lb ed="N" n="0133a11"/>说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0133a12"/><p xml:id="pN01p0133a1201">⸺—全根章终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0133a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0133a1303" cb:place="inline">依三事，欲言：“得初禅。”而故意妄语：“得二禅。”对方承认则波 <lb ed="N" n="0133a14"/>罗夷，不承认则偷兰遮……乃至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0134a" n="0134a"/> <lb ed="N" n="0134a01"/><p xml:id="pN01p0134a0101">依三事，欲言：“得初禅。”而故意妄语：“得三禅……四禅。”……偷兰遮 <lb ed="N" n="0134a02"/>……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0134a03"/><p xml:id="pN01p0134a0301">依三事，欲言：“得初禅。”而故意妄语：“我心已離痴盖。”……偷兰遮…… <lb ed="N" n="0134a04"/>乃至……。⸺事前思……所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0134a05"/><p xml:id="pN01p0134a0501">⸺—扩言一根断片章⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0134a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.98"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0134a0602" cb:place="inline">依三事，欲言：“得第二禅。”而……“得第三禅……初禅。”……偷兰 <lb ed="N" n="0134a07"/>遮……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0134a08"/><p xml:id="pN01p0134a0801">⸺—扩言一根结合章要略⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0134a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0134a0902" cb:place="inline">依三事，欲言：“我心離痴盖。”而故意妄语：“得初禅。”……偷兰遮 <lb ed="N" n="0134a10"/>……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0134a11"/><p xml:id="pN01p0134a1101">依三事，欲言：“我心離痴盖。”……乃至……故意妄语：“我心離嗔盖。” <lb ed="N" n="0134a12"/>对方承认则波罗夷，不承认则偷兰遮……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0134a13"/><p xml:id="pN01p0134a1301">⸺—扩言一根章终⸺—</p></cb:div> <lb ed="N" n="0134a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0134a1402" cb:place="inline">二根、三根……十根亦应如是作。是为全根章。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0135a" n="0135a"/> <lb ed="N" n="0135a01"/><p xml:id="pN01p0135a0101">依三事，欲言：“初禅……乃至……我心離嗔盖。”而故意妄语：“我心離痴 <lb ed="N" n="0135a02"/>盖。”对方承认则波罗夷，不承认则偷兰遮。</p> <lb ed="N" n="0135a03"/><p xml:id="pN01p0135a0301">依三事，欲言：“我得第二禅、第三禅、第四禅、空解脱……阿罗汉果，我已 <lb ed="N" n="0135a04"/>捨、除、脱、断、離、出、弃贪。我已捨……嗔……我已捨……痴……由贪……由 <lb ed="N" n="0135a05"/>嗔……由痴，我心已離盖。”而故意妄语：“我得初禅。”对方承认则波罗夷，不 <lb ed="N" n="0135a06"/>承认则偷兰遮……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0135a07"/><p xml:id="pN01p0135a0701">依三事，欲言：“我得第三禅、第四禅……乃至……我心由痴離盖，我得初禅。” <lb ed="N" n="0135a08"/>而故意妄语：“得第二禅。”……偷兰遮……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0135a09"/><p xml:id="pN01p0135a0901">依三事，欲言：“我心由痴離盖，初禅、第二禅、第三禅、第四禅……乃至…… <lb ed="N" n="0135a10"/>我心由贪離盖。”而故意妄语：“我心由嗔離盖。”对方承认则波罗夷，不承认则 <lb ed="N" n="0135a11"/>偷兰遮……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0135a12"/><p xml:id="pN01p0135a1201">⸺—扩言全根章、扩言章终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0135a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">六</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.99"/>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0135a1303" cb:place="inline">依三事言：“住汝精舍之比丘得初禅……乃至……得……乃至……被得 <lb ed="N" n="0135a14"/>……乃至……其比丘是得初禅者……乃至……主……乃至……初禅由彼比丘所作 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0136a" n="0136a"/> <lb ed="N" n="0136a01"/>证。”如此故意妄语，对方承认则偷兰遮，不承认则突吉罗⸺事前思……所说异 <lb ed="N" n="0136a02"/>于所想。</p> <lb ed="N" n="0136a03"/><p xml:id="pN01p0136a0301">依三事言：“住汝精舍之比丘得第二禅……乃至……第三禅……乃至……第四 <lb ed="N" n="0136a04"/>禅……乃至……空解脱……阿罗汉果……乃至……得……所证。”如此故意妄语…… <lb ed="N" n="0136a05"/>突吉罗……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0136a06"/><p xml:id="pN01p0136a0601">“其比丘已捨贪……乃至……已捨嗔……乃至……已捨痴，已除、弃痴，其比 <lb ed="N" n="0136a07"/>丘之心由贪……由嗔……由痴離盖。”如此故意妄语……突吉罗……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0136a08"/><p xml:id="pN01p0136a0801">依三事言：“住汝精舍之比丘，于静处得初禅……乃至……第二禅……乃至…… <lb ed="N" n="0136a09"/>第三禅……乃至……第四禅……乃至……得……乃至……被得……乃至……其比 <lb ed="N" n="0136a10"/>丘，于静处是得四禅者……乃至……第四禅由其比丘于静处所作证。”如此故意妄 <lb ed="N" n="0136a11"/>语……突吉罗⸺事前思……所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0136a12"/><p xml:id="pN01p0136a1201">十五句之进行如是详说。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0136a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0136a1302" cb:place="inline">依三事言：“使用汝精舍……乃至……穿用汝衣……乃至……受汝施食…… <lb ed="N" n="0136a14"/>乃至……用汝房舍……乃至……受汝病资具药物……乃至……汝精舍被使用之…… <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0137a" n="0137a"/> <lb ed="N" n="0137a01"/>乃至……汝衣服被受用之……乃至……汝施食被受用之……乃至……汝卧具被受用 <lb ed="N" n="0137a02"/>之……乃至……汝病资具药物被受用之……乃至……汝施与精舍之……乃至……施 <lb ed="N" n="0137a03"/>与衣……乃至……施与食物……乃至……施与房舍、施与病资具药物之比丘，彼于 <lb ed="N" n="0137a04"/>静处得第四禅……乃至……第四禅由其比丘于静处所作证。”如此故意妄语，对方 <lb ed="N" n="0137a05"/>承认则偷兰遮，不承认则突吉罗⸺彼于事前思：“我将语虚妄。”语时思：“我 <lb ed="N" n="0137a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.100"/>语虚妄。”语已思：“我语虚妄已。”所说异于所见、所说异于所忍、所说异于所 <lb ed="N" n="0137a07"/>乐、所说异于所想。</p> <lb ed="N" n="0137a08"/><p xml:id="pN01p0137a0801">⸺—十五省略章终⸺—</p></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0137a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pN01p0137a0902" cb:place="inline">依增上慢者、无意妄语者，痴狂者、心乱者、痛恼者、最初之犯行者，不犯也。</p> <lb ed="N" n="0137a10"/><p xml:id="pN01p0137a1001">依增上慢、住阿兰若、乞食、和尙、威仪、缚、独、法、精舍、供养。</p> <lb ed="N" n="0137a11"/><p xml:id="pN01p0137a1101">非困难、精进、亦惧死、友疑悔者、依正修、依精进、依专念、为成就、为痛 <lb ed="N" n="0137a12"/>苦、言堪忍有二〔事〕。</p> <lb ed="N" n="0137a13"/><p xml:id="pN01p0137a1301">于婆罗门有五事、他说三〔事〕、家、離欲乐、依乐、出发。</p> <lb ed="N" n="0137a14"/><p xml:id="pN01p0137a1401">骨〔者〕肉〔者〕俱是杀牛人、〔肉〕团〔者〕是捕鸟人、无皮〔者〕是杀羊人、 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0138a" n="0138a"/> <lb ed="N" n="0138a01"/>剑〔毛者〕是屠猪人、枪〔毛者〕是捕鹿人、箭〔毛者〕是治罪人、锥〔毛者〕 <lb ed="N" n="0138a02"/>是御人。</p> <lb ed="N" n="0138a03"/><p xml:id="pN01p0138a0301">彼被针缝者是两舌恶口者、搬阴囊者是村里诈欺师、沉粪坑者是姦夫、食粪者 <lb ed="N" n="0138a04"/>是恶婆罗门。</p> <lb ed="N" n="0138a05"/><p xml:id="pN01p0138a0501">无皮女是姦妇、脸苍白之女是占卜者、被捨弃之女是〔因〕向敌人投烧炭、断 <lb ed="N" n="0138a06"/>头者是杀贼者。</p> <lb ed="N" n="0138a07"/><p xml:id="pN01p0138a0701">比丘、比丘尼、式叉摩那、沙弥、沙弥尼、彼等出家于迦葉<persName>佛</persName>之律而常为恶法。 <lb ed="N" n="0138a08"/>于<name role="" type="person">王舍城</name>有多浮陀河、鬥、象之潜水徒涉、忆念输毘陀阿罗汉五百劫。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0138a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">八</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0138a0903" cb:place="inline">尔时，一比丘依增上慢而向他人说。彼心生悔恨而如是思：“依<persName>世尊</persName>所 <lb ed="N" n="0138a10"/>制立之学处，我岂非波罗夷乎？”时，其比丘以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！ <lb ed="N" n="0138a11"/>依增上慢者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0138a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.101"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0138a1202" cb:place="inline">尔时，一比丘〔思：〕“如斯者，世人当敬重我。”如此，以欲求心住阿兰 <lb ed="N" n="0138a13"/>若，世人尊敬彼。彼心生悔恨……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！非 <lb ed="N" n="0138a14"/>波罗夷。然而，诸比丘！勿以欲求心住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138004" n="0138004"/>阿兰若，住者突吉罗。”</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0139a" n="0139a"/> <lb ed="N" n="0139a01"/><p xml:id="pN01p0139a0101">尔时，一比丘〔思：〕“如斯者，世人当敬重我。”如此，持欲心行乞食，世人 <lb ed="N" n="0139a02"/>敬重彼。彼心生悔恨……乃至……“诸比丘！不犯也。然而，诸比丘！勿持欲心行 <lb ed="N" n="0139a03"/>乞食，行者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0139a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0139a0402" cb:place="inline">尔时，一比丘如是言他比丘曰：“友！我等和尙之弟子，悉是阿罗汉。” <lb ed="N" n="0139a05"/>彼心生悔恨……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！汝存何心耶？”“<persName>世尊</persName>！我是有 <lb ed="N" n="0139a06"/>意妄语。”“比丘！非波罗夷，是偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0139a07"/><p xml:id="pN01p0139a0701">尔时，一比丘如是言他比丘曰：“友！我等和尙之弟子，悉是大神力者、大威 <lb ed="N" n="0139a08"/>神力者。”彼心悔恨……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0139a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0139a0902" cb:place="inline">尔时，一比丘〔思：〕“如斯者，世人当敬重我。”如此，持欲心遊行…… <lb ed="N" n="0139a10"/>持欲心而立……持欲心而坐……持欲心而眠。世人敬重彼。彼心生悔恨……乃至…… <lb ed="N" n="0139a11"/>以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！非波罗夷。然而，诸比丘！勿持欲心而眠，眠 <lb ed="N" n="0139a12"/>者突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0139a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0139a1302" cb:place="inline">尔时，一比丘言他比丘之上人法，彼亦如是言：“友！我亦捨缚。”彼心 <lb ed="N" n="0139a14"/>生悔恨……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！汝波罗夷。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0140a" n="0140a"/> <lb ed="N" n="0140a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0140a0102" cb:place="inline">尔时，一比丘独居而言上人法。他心智之比丘非难其比丘曰：“友！勿如 <lb ed="N" n="0140a02"/>是说，汝无此法。”彼心生悔恨……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！ <lb ed="N" n="0140a03"/>汝非波罗夷，是突吉罗。”</p> <lb ed="N" n="0140a04"/><p xml:id="pN01p0140a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.102"/>尔时，一比丘独居言上人法。天人非难是比丘：“尊者！勿如是说，汝无此法。” <lb ed="N" n="0140a05"/>彼心生悔恨……乃至……“比丘！汝非波罗夷，是突吉罗。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0140a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0140a0602" cb:place="inline">尔时，一比丘如是言一优婆塞曰：“贤者！住汝精舍之比丘是阿罗汉。” <lb ed="N" n="0140a07"/>然後，彼住此精舍。彼心生悔恨……乃至……“比丘！汝存何心耶？”“<persName>世尊</persName>！我有 <lb ed="N" n="0140a08"/>意说妄语。”“比丘！汝非波罗夷，是偷兰遮。”</p> <lb ed="N" n="0140a09"/><p xml:id="pN01p0140a0901">尔时，一比丘如是言一优婆塞曰：“汝以衣、食、房舍、病资具药物供养之比 <lb ed="N" n="0140a10"/>丘是阿罗汉。”如此，其比丘即令优婆塞以衣、食、房舍、病资具药物供养彼〔比 <lb ed="N" n="0140a11"/>丘〕。彼心生悔恨……“偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0140a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0140a1202" cb:place="inline">尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“长老有上人法。”〔病比丘曰：〕 <lb ed="N" n="0140a13"/>“友！得〔法〕不难。”彼心生悔恨，〔思：〕“凡<persName>世尊</persName>之诸声闻始可如是言。然， <lb ed="N" n="0140a14"/>我非<persName>世尊</persName>之声闻，我岂非波罗夷乎？”以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝存何心耶？”“世 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0141a" n="0141a"/> <lb ed="N" n="0141a01"/>尊！我言之无意。”“比丘！言之无意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0141a02"/><p xml:id="pN01p0141a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.103"/>尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“长老有上人法。”“友！〔以法〕语 <lb ed="N" n="0141a03"/>他不难。”彼心生悔恨……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝存何心耶？”“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="N" n="0141a04"/>我言之无意。”“比丘！言之无意者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0141a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0141a0502" cb:place="inline">尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“长老有上人法。”“友！法依精 <lb ed="N" n="0141a06"/>进而得。”彼心生悔恨……乃至……以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！言之无意 <lb ed="N" n="0141a07"/>者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0141a08"/><p xml:id="pN01p0141a0801">尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“友！勿惧。”“友！我对死不惧。” <lb ed="N" n="0141a09"/>彼心生悔恨……乃至……“比丘！言之无意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0141a10"/><p xml:id="pN01p0141a1001">尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“友！勿惧。”“友！若有疑悔者，彼 <lb ed="N" n="0141a11"/>可能惧。”彼心生悔恨……乃至……“比丘！言之无意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0141a12"/><p xml:id="pN01p0141a1201">尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“长老有上人法。”“友！法依正修而 <lb ed="N" n="0141a13"/>得。”彼心生悔恨……乃至……“比丘！言之无意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0141a14"/><p xml:id="pN01p0141a1401">尔时，一比丘……“友！法依精进而得。”彼心生悔恨……“言之无意者不犯 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0142a" n="0142a"/> <lb ed="N" n="0142a01"/>也。”</p> <lb ed="N" n="0142a02"/><p xml:id="pN01p0142a0201">尔时，一比丘……“友！法依专念修持而成就。”彼心生悔恨……“言之无意 <lb ed="N" n="0142a03"/>者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0142a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0142a0403" cb:place="inline">尔时，有一病比丘，诸比丘如是言彼曰：“友！堪忍否？得过否？”“友！ <lb ed="N" n="0142a05"/>谁亦难忍〔，唯我能忍〕。”彼心生悔恨……乃至……“比丘！言之无意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0142a06"/><p xml:id="pN01p0142a0601">尔时，一比丘……“友！非凡人所能忍。”彼心生悔恨……乃至……“比丘！ <lb ed="N" n="0142a07"/>汝存何心耶？”“<persName>世尊</persName>！我有意言之。”“比丘！非波罗夷，是偷兰遮。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0142a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0142a0803" cb:place="inline">尔时，一婆罗门邀诸比丘而作是言：“大德阿罗汉！请来！”彼等心生 <lb ed="N" n="0142a09"/>悔恨，〔思：〕“我等非阿罗汉，而彼婆罗门呼我等为阿罗汉，我等应如何应对耶？” <lb ed="N" n="0142a10"/>以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“诸比丘！于尊敬之语不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0142a11"/><p xml:id="pN01p0142a1101">尔时，一婆罗门请诸比丘而作是言：“大德阿罗汉！请坐！”……乃至……“大 <lb ed="N" n="0142a12"/>德阿罗汉！请食！”……乃至……“大德阿罗汉！请满足！”……乃至……“大德 <lb ed="N" n="0142a13"/>阿罗汉！请行矣！”彼等心生悔恨……“于尊敬之语不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0142a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0142a1403" cb:place="inline">尔时，一比丘言他比丘之上人法。彼亦如是言：“友！我已捨漏。”彼 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0143a" n="0143a"/> <lb ed="N" n="0143a01"/>心生悔恨……乃至……“比丘！汝波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0143a02"/><p xml:id="pN01p0143a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.104"/>尔时，一比丘……“友！对我现起此诸法。”彼心生悔恨……“波罗夷。”</p> <lb ed="N" n="0143a03"/><p xml:id="pN01p0143a0301">尔时，一比丘……“友！我亦见此诸法。”彼心生悔恨……“波罗夷。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0143a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0143a0403" cb:place="inline">尔时，一比丘之亲戚作是言：“大德！来住家〔还俗〕。”“贤者！如我 <lb ed="N" n="0143a05"/>不适住家。”彼心生悔恨……“比丘！无意而言〔上人法〕者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0143a06"/><p xml:id="pN01p0143a0601">尔时，一比丘之亲戚作是言：“大德！来享受欲乐。”“贤者！我離爱欲。”彼 <lb ed="N" n="0143a07"/>心生悔恨……“比丘！言之无意者不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0143a08"/><p xml:id="pN01p0143a0801">尔时，一比丘之亲戚作是言：“大德！汝欢乐乎？”“贤者！我欢乐最上之乐。” <lb ed="N" n="0143a09"/>彼心生悔恨，〔思：〕“凡<persName>世尊</persName>之诸声闻始可如是言。然，我非<persName>世尊</persName>之声闻，我岂非 <lb ed="N" n="0143a10"/>波罗夷耶？”以此事白<persName>世尊</persName>。“比丘！汝存何心耶？”“<persName>世尊</persName>！我无意而言之。”“比 <lb ed="N" n="0143a11"/>丘！言之无意者不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0143a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0143a1203" cb:place="inline">尔时，众多比丘同意于一精舍入安居，“我等当知，由此安居最初出发者 <lb ed="N" n="0143a13"/>是阿罗汉。”一比丘：“应知我是阿罗汉。”而由此安居最初出发。彼心生悔恨， <lb ed="N" n="0143a14"/>以此事白<persName>世尊</persName>……乃至……“比丘！汝波罗夷。”</p></cb:div></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0144a" n="0144a"/> <lb ed="N" n="0144a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">九</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0144a0103" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀尼婆波竹林园。时，长老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>及长老大 <lb ed="N" n="0144a02"/>目犍连住<name role="" type="person">耆阇崛山</name>。时，长老<name role="" type="person">大目犍连</name>于淸晨，著内衣，持外衣与钵，至长老勒佉 <lb ed="N" n="0144a03"/><g ref="#CB00144">㝹</g>处而言：“友！尊者勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>，我等往<name role="" type="person">王舍城</name>乞食。”“然！”长老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>应诺长老 <lb ed="N" n="0144a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.105"/><name role="" type="person">大目犍连</name>。时，长老<name role="" type="person">大目犍连</name>下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>，于一处微笑。其时，长老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>如是言 <lb ed="N" n="0144a05"/><name role="" type="person">大目犍连</name>曰：“尊者目犍连！以何因缘而微笑耶？”“尊者勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>！其问非时也，应 <lb ed="N" n="0144a06"/>于<persName>世尊</persName>前问我此问题。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0144a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0144a0702" cb:place="inline">如是，长老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>与长老<name role="" type="person">大目犍连</name>，于<name role="" type="person">王舍城</name>乞食，受食後，从乞食归， <lb ed="N" n="0144a08"/>至<persName>世尊</persName>处。至已，向<persName>世尊</persName>顶礼而坐一面。一面坐已，长老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>对长老<name role="" type="person">大目犍连</name>曰： <lb ed="N" n="0144a09"/>“长老<name role="" type="person">大目犍连</name>下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>，于一处现出微笑。尊者目犍连！以何因缘而微笑耶？” <lb ed="N" n="0144a10"/>“尊者！我下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见骨骨相连者行于空中，鹫、乌、鹰追逐彼，幷啄其肋 <lb ed="N" n="0144a11"/>骨之间，彼〔骨锁者〕苦恼叫唤。尊者！于此，我作如是思惟：‘真稀有！真不可 <lb ed="N" n="0144a12"/>思议！有如是之有情，有如是之夜叉，亦有如是获得自体者！’”诸比丘讥嫌非难： <lb ed="N" n="0144a13"/>“长老<name role="" type="person">大目犍连</name>乱言上人法。”</p> <lb ed="N" n="0144a14"/><p xml:id="pN01p0144a1401">尔时，<persName>世尊</persName>对诸比丘言：“诸比丘！实有住天眼之声闻。诸比丘！实有住妙慧 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0145a" n="0145a"/> <lb ed="N" n="0145a01"/>之声闻。是故，言声闻如是知、或见、或亲眼见。诸比丘！我亦曾见其有情，然而， <lb ed="N" n="0145a02"/>我不言。我若言之，他人亦可能不信我，不信我者，当有长夜之不利、痛苦。诸比 <lb ed="N" n="0145a03"/>丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之杀牛者，彼依业报，经许多岁月、或百年、或千年、或十 <lb ed="N" n="0145a04"/>万年之久，于地狱受苦，尙承业报之残馀，感受如是自体之苦。诸比丘！目犍连言 <lb ed="N" n="0145a05"/>真实，目犍连不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0145a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0145a0602" cb:place="inline">……乃至……“我下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见肉片行于空中，鹫、乌、鹰追逐彼， <lb ed="N" n="0145a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.106"/>而撕碎断分之，彼叫唤其苦。”……乃至……“诸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之杀牛 <lb ed="N" n="0145a08"/>者。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0145a09"/><p xml:id="pN01p0145a0901">“尊者！我下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见肉团行于空中，鹫、乌、鹰追逐彼，而撕碎断分 <lb ed="N" n="0145a10"/>之，彼叫唤其苦。”……乃至……“诸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之捕鸟者。”…… <lb ed="N" n="0145a11"/>乃至……。</p> <lb ed="N" n="0145a12"/><p xml:id="pN01p0145a1201">“尊者！我下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见无皮者行于空中，鹫、乌、鹰追逐彼，而撕碎断 <lb ed="N" n="0145a13"/>分之，彼叫唤其苦。”……乃至……“诸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之杀羊者。”…… <lb ed="N" n="0145a14"/>乃至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0146a" n="0146a"/> <lb ed="N" n="0146a01"/><p xml:id="pN01p0146a0101">“尊者！我下<name role="" type="person">耆阇崛山</name>时，见剑毛者行于空中，彼之剑〔毛〕继续飞起，然後 <lb ed="N" n="0146a02"/>刺入其身，彼叫唤其苦。”……乃至……“诸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之屠猪者。” <lb ed="N" n="0146a03"/>……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0146a04"/><p xml:id="pN01p0146a0401">“尊者！我……见枪毛者行于空中，彼〔身上〕之枪继续飞起，然後刺入其身， <lb ed="N" n="0146a05"/>彼叫唤其苦。”……乃至……“诸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之捕鹿者。”……乃至 <lb ed="N" n="0146a06"/>……。</p> <lb ed="N" n="0146a07"/><p xml:id="pN01p0146a0701">“尊者！我……见箭毛者行于空中，彼〔身上〕之箭……”“……是<name role="" type="person">王舍城</name>之治 <lb ed="N" n="0146a08"/>罪者。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0146a09"/><p xml:id="pN01p0146a0901">“尊者！我……见锥毛者行于空中，彼〔身上〕之锥……”“……是<name role="" type="person">王舍城</name>之御 <lb ed="N" n="0146a10"/>者。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0146a11"/><p xml:id="pN01p0146a1101">“尊者！我……见针毛者行于空中，彼〔身上〕之针向彼头入，然後从口出； <lb ed="N" n="0146a12"/>于口入，然後从胸出；于胸入，然後从腹出；于腹入，从腿出；于腿入，从胫出； <lb ed="N" n="0146a13"/>于胫入，从足出；彼叫唤其苦……”……“……是<name role="" type="person">王舍城</name>之两舌恶口者。”……乃 <lb ed="N" n="0146a14"/>至……。</p> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0147a" n="0147a"/> <lb ed="N" n="0147a01"/><p xml:id="pN01p0147a0101">“尊者！我……见睾丸如瓦者行于空中，彼行时，其阴囊载于肩；坐时，坐其 <lb ed="N" n="0147a02"/>阴囊；鹫、乌、鹰追逐彼，而撕碎断分之，彼叫唤其苦。”……“……是<name role="" type="person">王舍城</name>之 <lb ed="N" n="0147a03"/>村落诈欺师。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0147a04"/><p xml:id="pN01p0147a0401">“尊者！我……见〔身〕与头沉于粪坑者。”……乃至……“诸比丘！其有情 <lb ed="N" n="0147a05"/>是<name role="" type="person">王舍城</name>之姦夫。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0147a06"/><p xml:id="pN01p0147a0601"><ref cRef="PTS.Vin.3.107"/>“尊者！我……见〔身〕与头沉粪坑中，以两手食粪者。”……乃至……“诸 <lb ed="N" n="0147a07"/>比丘！其有情是<name role="" type="person">王舍城</name>之恶婆罗门，彼于迦葉等正<persName>佛</persName>说法时，以食事邀请比丘僧， <lb ed="N" n="0147a08"/>以桶装满粪，报告〔食〕时如是言：‘大德！请尽量食幷持去。’”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0147a09"/><p xml:id="pN01p0147a0901">“尊者！我……见无皮女行于空中，鹫……碎分其女，彼女叫唤其苦。”…… <lb ed="N" n="0147a10"/>乃至……“诸比丘！其女是<name role="" type="person">王舍城</name>之姦妇。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0147a11"/><p xml:id="pN01p0147a1101">“尊者！我……见颜色苍白之恶臭女人行于空中，鹫……碎分其女。”……“…… <lb ed="N" n="0147a12"/>是<name role="" type="person">王舍城</name>之占卜者。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0147a13"/><p xml:id="pN01p0147a1301">“尊者！我……见被烧而捨弃之女人行于空中，彼女叫唤其苦。”……乃至…… <lb ed="N" n="0147a14"/>“诸比丘！彼女乃迦陵迦王之第一皇后，其女善妒，以炭火投向夫之情敌。”…… <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0148a" n="0148a"/> <lb ed="N" n="0148a01"/>乃至……。</p> <lb ed="N" n="0148a02"/><p xml:id="pN01p0148a0201">“尊者！我……见无头之躯体行于空中，其胸有口、目，鹫……碎分彼，彼叫 <lb ed="N" n="0148a03"/>唤其苦。”……乃至……“诸比丘！其有情是<name role="" type="person">王舍城</name>名为哈利迦之刑吏。”……乃 <lb ed="N" n="0148a04"/>至……。</p> <lb ed="N" n="0148a05"/><p xml:id="pN01p0148a0501">“尊者！我……见比丘行于空中，彼僧伽梨有火燃烧光辉，其钵亦有火燃烧光 <lb ed="N" n="0148a06"/>辉，其带亦有火燃烧光辉，其身亦如是，彼叫唤其苦。”……乃至……“诸比丘！ <lb ed="N" n="0148a07"/>此比丘乃迦葉等正<persName>佛</persName>说法时之恶比丘。”……乃至……。</p> <lb ed="N" n="0148a08"/><p xml:id="pN01p0148a0801">“尊者！我……见比丘尼……乃至……式叉摩那……乃至……沙弥……乃至 <lb ed="N" n="0148a09"/>……沙弥尼行于空中，其女之僧伽梨有火燃烧……彼女叫唤其苦。尊者！于此，我 <lb ed="N" n="0148a10"/>作如是思惟：‘真稀有！真不可思议！有如是之有情，有如是之夜叉，亦有如是获 <lb ed="N" n="0148a11"/>得自体者！’”诸比丘讥嫌非难：“长老<name role="" type="person">大目犍连</name>乱言上人法。”</p> <lb ed="N" n="0148a12"/><p xml:id="pN01p0148a1201">尔时，<persName>世尊</persName>言诸比丘曰：“诸比丘！实有住天眼之声闻。诸比丘！实有住妙慧 <lb ed="N" n="0148a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.108"/>之声闻。是故，言声闻如是知、或见、或亲眼见。诸比丘！我亦曾见其沙弥尼，然， <lb ed="N" n="0148a14"/>我不言。我若言之，他人亦可能不信我，不信我者，当有长夜之不利、痛苦。诸比 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0149a" n="0149a"/> <lb ed="N" n="0149a01"/>丘！其沙弥尼乃于迦葉等正<persName>佛</persName>说法时之恶沙弥尼，彼女因其业报，经许多岁月、或 <lb ed="N" n="0149a02"/>百年、或千年、或十万年之久，于地狱受苦。尙承业报之残馀，感受如是自体之苦。 <lb ed="N" n="0149a03"/>诸比丘！目犍连言真实。诸比丘！目犍连不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0149a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0149a0402" cb:place="inline">尔时，长老<name role="" type="person">大目犍连</name>言诸比丘曰：“友！从多浮陀河流入之湖水，澄净而 <lb ed="N" n="0149a05"/>淸冷，洁白而愉悦；堤防美观，鱼鼈多而美丽；绽开如车轮大之赤莲花。然，今之 <lb ed="N" n="0149a06"/>多浮陀河是沸热之流。”诸比丘讥嫌非难……乃至……“何以长老<name role="" type="person">大目犍连</name>如是言： <lb ed="N" n="0149a07"/>‘友！从多浮陀河流入……是沸热之流。’耶？长老<name role="" type="person">大目犍连</name>乱言上人法。”以此 <lb ed="N" n="0149a08"/>事白<persName>世尊</persName>。〔<persName>世尊</persName>言：〕“诸比丘！从多浮陀河流入之湖水，澄净……绽开……赤莲 <lb ed="N" n="0149a09"/>华。然，诸比丘！此多浮陀河流于二大地狱之间，是故，多浮陀河是沸热之流。诸 <lb ed="N" n="0149a10"/>比丘！目犍连言真实。诸比丘！目犍连不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0149a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0149a1102" cb:place="inline">尔时，<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶频婆娑罗为離车族所败。而後，王集大军破離车族。 <lb ed="N" n="0149a12"/>军阵中欢喜“王破離车族”。时，<name role="" type="person">大目犍连</name>语诸比丘曰：“友！離车族破王，然而， <lb ed="N" n="0149a13"/>于军阵中欢喜王破離车族。”诸比丘讥嫌非难：“何以长老<name role="" type="person">大目犍连</name>如是言：‘友！ <lb ed="N" n="0149a14"/>離车族破王，而军阵中欢喜王破離车族。’耶？长老<name role="" type="person">大目犍连</name>乱言上人法。”以此 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0150a" n="0150a"/> <lb ed="N" n="0150a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.109"/>事白<persName>世尊</persName>。〔<persName>世尊</persName>言：〕“诸比丘！最初王被離车族所破，而後王集大军破離车族。 <lb ed="N" n="0150a02"/>诸比丘！目犍连言真实，目犍连不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0150a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0150a0302" cb:place="inline">尔时，长老<name role="" type="person">大目犍连</name>言诸比丘曰：“友！我于此葉毘尼河边入安阇三昧（第 <lb ed="N" n="0150a04"/>四禅），闻群象入流渡河之叫声。”诸比丘讥嫌非难：“何以长老<name role="" type="person">大目犍连</name>对我等如 <lb ed="N" n="0150a05"/>是言：‘入〔无取色声〕安阇三昧，闻群象入流渡河之叫声。’耶？长老<name role="" type="person">大目犍连</name> <lb ed="N" n="0150a06"/>言上人法。”……白<persName>世尊</persName>。“诸比丘！〔彼〕有此三昧，然彼还未纯净，目犍连言真 <lb ed="N" n="0150a07"/>实……不犯也。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0150a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0150a0802" cb:place="inline">尔时，长老输毘陀语诸比丘曰：“友！我〔于一念〕忆念过去五百劫。” <lb ed="N" n="0150a09"/>诸比丘讥嫌非难：“何以长老输毘陀如是言：‘我忆念……。’耶？长老输毘陀言 <lb ed="N" n="0150a10"/>上人法。”……白<persName>佛</persName>。“诸比丘！输毘陀有是事，然其五百劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150005" n="0150005"/>，实〔彼之〕一生， <lb ed="N" n="0150a11"/>输毘陀言真实……不犯也。”</p> <lb ed="N" n="0150a12"/><p xml:id="pN01p0150a1201">⸺—波罗夷四终⸺—</p> <lb ed="N" n="0150a13"/> <lb ed="N" n="0150a14"/><p xml:id="pN01p0150a1401">诸大德！此四波罗夷法已诵竟。〔若〕比丘犯其中任何一项者，不得与诸比丘共 <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0151a" n="0151a"/> <lb ed="N" n="0151a01"/>住。如于〔出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151006" n="0151006"/>〕前〔不得共住，出家〕後犯波罗夷者亦不共住。于此，我 <lb ed="N" n="0151a02"/>今问诸大德：“于此事得淸净耶？”再问：“于此事得淸净耶？”三次问：“于 <lb ed="N" n="0151a03"/>此事得淸净耶？”今诸大德于此事得淸净，是故默然，我如是知解。</p> <lb ed="N" n="0151a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0151a0401"><l>不净･不与取</l><l>人体･上人法</l> <lb ed="N" n="0151a05"/><l>是四波罗夷</l><l>断头事无疑</l></lg> <lb ed="N" n="0151a06"/><p xml:id="pN01p0151a0601">⸺—波罗夷品终⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0151a07"/> <lb ed="N" n="0151a08"/> <lb ed="N" n="0151a09"/> <lb ed="N" n="0151a10"/> <lb ed="N" n="0151a11"/> <lb ed="N" n="0151a12"/> <lb ed="N" n="0151a13"/> <lb ed="N" n="0151a14"/> <lb ed="N" n="0151a15"/> <pb ed="N" xml:id="N01.0001.0152a" n="0152a"/> <lb ed="N" n="0152a01"/> <lb ed="N" n="0152a02"/> <lb ed="N" n="0152a03"/> <lb ed="N" n="0152a04"/> <lb ed="N" n="0152a05"/> <lb ed="N" n="0152a06"/> <lb ed="N" n="0152a07"/> <lb ed="N" n="0152a08"/> <lb ed="N" n="0152a09"/> <lb ed="N" n="0152a10"/> <lb ed="N" n="0152a11"/> <lb ed="N" n="0152a12"/> <lb ed="N" n="0152a13"/> <lb ed="N" n="0152a14"/> </cb:div></cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> </p> </cb:div> <cb:div type="nanchuan-notes"> <head>汉译南传大藏经 挍注</head> <p> <note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">此章参照 Mahāvagga VI, 31, 5ff 及 Aṅguttara N.IV, p.172（Mahāvagga）。</note> <note n="0001002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002">Naḷeru 于觉音註（Samantapāsādikā）为夜叉名。以下言註乃指觉音註。</note> <note n="0002003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002003">arasarūpa 依觉音註，以合掌尊敬之行礼为“有味”，故云瞿昙为无味者。《增支部》译本中 Nyāṇatiloka 译为 rūcksichtslos, Hare 译为 lacks taste；于《善见律》中作“色无味也。何以故？唯有色而实无味。”</note> <note n="0002004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002004">註云：婆罗门敬礼长者，乃为社会之和乐，故如是说。但原语 nibbhoga 于 Hare《增支部》译为无财者，即无社会地位。今 bhoga 译为悦乐之意。《善见律》则言为“贡高”，意指不敬礼、高慢。</note> <note n="0004005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004005">原语 tapanīya 是与苦行者（tapassin）同一语。</note> <note n="0005006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005006">日译〔南传〕依觉音註，译为甚深思念，精进而住于决定者。</note> <note n="0008007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008007">原语 vipallāsa，註为顚倒妄见（viparītagāha），即住处顚倒，故言“非我住处也，是此也”，又谓“此是我等之村，非我等之村”，如此倒乱，<persName>佛</persName>哀愍此顚倒，且将来众生饑馑时，无如目连之大神通力者，故不许目连之愿。</note> <note n="0011008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011008">原语 rattaññumahata 是知夜，即出家以来，知甚多夜之意。即久出家有经验，即僧众产生以来，经过漫长时间。</note> <note n="0021009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021009">原语 utunī ahosi pupphaṁ te uppannaṁ 其实应是月事後，依觉音註，出血不绝者不成胎，言出尽即受胎。于《十诵律》言净洁，于《四分律》、《有部律》言月期。</note> <note n="0024010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024010">末水法（odakantika），不净法〔终而用水〕故言也。</note> <note n="0024011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024011">摄僧（saṁghasuṭṭhutāya）者，觉音註作“善受<persName>如来</persName>语”（vacanasampaṭicchanabhāvo）。</note> <note n="0026012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026012">同五（一一），但以“猕猴”代“女人”。</note> <note n="0028013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028013">sāmaññāya bhikkhu，沙门比丘之意，但依註，檀那请比丘时，如未受具之沙弥亦在比丘数，于《善见律》亦作“沙弥亦名比丘”故如此译之。</note> <note n="0032014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032014">vevacana 是形容词，今依《善见律》之译，若依觉音註，<persName>佛</persName>、法等有名（nāma）、号，依名或号俱成捨戒，例如：言“捨<persName>佛</persName>”即依名；言“捨<persName>三藐三佛陀</persName>”、“捨无量意”为依号而捨戒。</note> <note n="0034015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034015">黄门（paṇḍaka），去势者。</note> <note n="0038016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0038016">有隔（santhata），以物包根。</note> <note n="0041017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041017">乾陀贼（uppalagandha），依觉音註，“取人之心脏者”之意，此盗贼取人之心脏以祀神，故言之。此贼若掠夺比丘时，因杀比丘者必获大罪，故捉女人来，令破戒而杀之。</note> <note n="0042018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042018">原本 mallā，如挍订者亦言应为 mālā。〔参照一〇（二一）〕</note> <note n="0054001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054001">原本之 kaṭṭhakārīyo 是 kaṭṭhahāriyo 之误。</note> <note n="0054002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054002">勿使将来之比丘仿此而杀生之意。</note> <note n="0057003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057003">Lomena tvaṁ mutto'si，依觉音註，见有人将杀多毛之羊以取肉，因想由此羊毛得利益，故以二羊换此多毛之羊而去之寓言。比丘之著袈裟亦如此毛羊，依此羊毛而脱死，汝亦依袈娑而脱死之意。</note> <note n="0058004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0058004">rajakattharaṇaṁ，依註是指洗衣人之岸；将所洗之衣展开（attharanti）曝晒，故称之。</note> <note n="0060005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0060005">以上之原文 ādiyeyya, hareyya, avahareyya, iriyāpathaṁ vikopeyya, thāṇā cāveyya,saṁketaṁ vītināmeyya，于《善见律》译为夺、将、擧、断步、離本处、相要。夺是夺园林，将是取他人之搬运物，擧是不还他人寄托之物，断步是取他人之物而離去，離本处是盗取地上物移離其处所，相要是準备于某时某处取此物、又谓于税关脱税。</note> <note n="0065006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0065006">七穀（pubbaṇṇa）者，言米等七种穀物；七菜（aparaṇṇa）者，言豆、甘蔗等七种菜。</note> <note n="0066007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0066007">ekaṁ payoge anāgate…，註谓：若田有二标桩以为界，想移动此而佔取田地，移动一标桩是偷兰遮，移动二标桩是波罗夷。若有三标桩时，移动一标桩是突吉罗，二标桩是偷兰遮，三标桩是波罗夷。关于绳亦如是，移一端偷兰遮，移两端波罗夷。</note> <note n="0067008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0067008">sahabhaṇḍahārakaṁ，于《善见律》作“盗偷人以及身上之衣，若将去时，初擧一脚即偷兰遮”是也。</note> <note n="0074009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0074009">nimittaṁ akāsi，作记号，成为目标。</note> <note n="0075010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075010">niruttipatho，註谓：于会话时，言：“谁取乎？谁取去乎？”答：“我取，我取去。”是普通之语法。此时言“取”者，非“以盗心取去”之意，问者以“取”解为“盗取”而说是波罗夷。于《善见律》译为：“谁盗取？”答：“我盗取。”<persName>佛</persName>言：“比丘！汝心云何？”比丘答言：“逐口语，实无盗心。”“若尔，无罪。”</note> <note n="0079011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0079011">亲厚想，原语是 vissāseti 意为信赖，亲厚之间有信赖之意，故想食之亦不怒或可能欢喜。</note> <note n="0093001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0093001">鹿杖沙门（Migalaṇḍika samaṇakuttaka），虽言沙门而非沙门，著袈裟入寺中，拾比丘之残食为生。</note> <note n="0099002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0099002">人体（manussaviggaha），例如于《五分律》作“人若似人”，于《有部律》作“人类”，有“人及胎儿”之意。于梵语本，单是（manuṣya），于《四分律》及《僧祇律》亦唯“人”。</note> <note n="0101003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0101003">是以下之原语 kāyena, kāyapaṭibadhena, nissaggiyena。依觉音註，身者，以手或足等打杀。身所持者，是不離身之物，如剑等。投掷者，是从身或从身所持物放離之物，如矢、掷枪等。</note> <note n="0102004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0102004">依註，独者，于眼前无他人。以下之意，如供养时，暗中不知当前有怨敌比丘，言：“我欢喜彼比丘被贼杀死，或被毒蛇咬死。”</note> <note n="0104005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104005">apassena，依註，谓常用之椅、卧床、靠板；或日中休息处所，坐者靠背之柱，或生于其处之木等。</note> <note n="0107006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107006">原本 bhisanno，其意难解，另一本作 sinno，Hermann Oldenberg 亦言此二者不知如何挍订，暹罗本为 santo，今依 abhisanno 译之。</note> <note n="0108007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0108007">原本 paṭimaneti 是 paṭimāneti 之误。</note> <note n="0109008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0109008">aggakārika 因重此比丘法，得最上之食先与同学，而後自己食。</note> <note n="0114009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114009">原语 kammaṁ karissāma 註言 ākaḍḍhiyamāna patito 因于序颂为 niggaha，故如此译之。</note> <note n="0121001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121001">原语 attano harati，依觉音註，善比丘说<persName>佛</persName>法使人欢喜，恶比丘由善比丘所闻受之法，为他人说法，众喜而问：“大德善说妙法，由谁受来乎？”“我自知，非由他受。”偷<persName>如来</persName>之法为己有，以求利养。于巴利《善见律》harati 作 dahati。于暹罗版 hadati 是 dahati 之误。</note> <note n="0127002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127002">原语 vinidhāya diṭṭhiṁ，于自己不同见解之处，伪作如己之见解而主张。以下之忍（khanti）、乐（ruci）、想（bhāva），皆言执思于心中，依其强弱之程度而区别。此语于 V. P. IV. P. 2, V. P. II. P. 205 亦有，于小品之英译，虽异今译，从意義上考察，又见北传汉译律藏“所见异”（《四分》）、“异见说过人法”（《五分》）等，皆说异见之意，故如此译之。尙且 bhāva 是想，非修之意。于巴利《善见律》bhāva 乃以 saññā 替代。</note> <note n="0127003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127003">于此是用 samāpajjāmi 之现在式，前面二处用 samāpajjiṁ 乃不定过去式，此点为二和三〔时态〕之不同也。</note> <note n="0138004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138004">原本 vatthabba，应为 vattabba 或 vasitabba。觉音註缺，暹罗本和原本同。</note> <note n="0150005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150005">依註之译，声闻弟子一念中最多知一世而已，言忆念五百劫，故非难为妄语上人法。然，输毘陀之前生于无想天住五百劫，故彼五百劫为一生。此故事亦出于《十诵律》。</note> <note n="0151006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151006">yathā pure tathā pacchā pārājiko hoti asaṁvāso 于在家时不能与比丘共住，如不得共比丘佈萨、自恣等，犯波罗夷後不共住，即成在俗者之意。</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>